пришлось задержаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пришлось задержаться»

пришлось задержатьсяhad to stay

— Мне пришлось задержаться после школы.
I had to stay after school.
а мне пришлось задержаться для сегодняшнего собеседования, так что...
I had to stay for an interview.
Маме пришлось задержаться на работе, хотя она хотела.
Mom had to stay at work, even though she didn't want to.
Вам придется задержаться здесь еще на несколько дней, Но после этого, с вами все будет в порядке.
You'll have to stay here for a few more days, but after that you should be fine.
но... мне придётся задержаться ещё на несколько дней.
I'm really sorry, but I'll have to stay a few more days.
Показать ещё примеры для «had to stay»...
advertisement

пришлось задержатьсяhad to work late

Я сказала ему, что мне пришлось задержаться на работе.
I told him I had to work late.
Возможно, ему пришлось задержаться.
Maybe he had to work late.
Но мне пришлось задержаться на работе.
But I had to work late.
Мне пришлось задержаться на работе.
I had to work late.
Он знает, что мне придется задержаться допоздна, если он закончит рано.
I told him I'd work late if he came in early.
Показать ещё примеры для «had to work late»...
advertisement

пришлось задержаться've been delayed

Вам придется задержаться.
You're gonna be delayed.
— Да, перелом, пришлось задержаться.
— Yes, the fracture had to be delayed.
Нам пришлось задержаться наш ответ, чтобы согласовать...
We had to delay our own response time to correspond...
Возможно, «Энтерпрайзу» пришлось задержатся.
Perhaps the Enterprise has been delayed.
Я знаю, что вы едете на Восток и вам пришлось задержаться.
I understand your destination is the Orient, and you've been delayed.