приток — перевод на английский

Варианты перевода слова «приток»

притокtributary

Я провожу тебя до притока.
I'll cover you till the tributary.
Небольшой городок на притоке Янцзы. В глубине страны.
It's a small town on a tributary of the Yangtze River, in the interior.
Амазонка переносит миллиарды тонн отложений в год, осадок отчетливо виден при смешивании вод большого притока Рио-Негро и основного русла.
The Amazon transports a billion tonnes of sediment a year, sediment clearly visible at the mixing of the waters where one massive tributary, the Rio Negro, flows into the main river.
Приток лигирован.
Tributary's ligated.
Если понадобится, мы прочешем все бухты и притоки.
We'll search every cove and tributary if we have to.
Показать ещё примеры для «tributary»...

притокflow

У нас был хороший приток денег.
We had good cash flow.
У меня есть распечатка притока наличности за последние месяцы.
I have a printout of the bank's cash flow for the past two months.
Всякий раз, когда вы упоминаете его имя, ваши зрачки расширяются почти на миллиметр, увеличивается приток крови к вашим лицевым капиллярам.
Whenever you mention his name, your pupils dilate by nearly a millimeter, blood flow increases to your facial capillaries.
Джош, мы очень беспокоимся о том, какой эффект окажет приток дешевых товаров в нашу страну на американских рабочих и американскую промышленность.
We're concerned with the effect the flow of cheaper goods into the country will have on American labor.
Инфицрованные ткани челюсти блокировали приток крови к мозгу, а без крови и жить-то незачем.
Infected tissue from the jaw breaks off, blocks blood flow to the brain, and life just isn't worth living without blood.
Показать ещё примеры для «flow»...

притокinflux

Вы должны поручить им остановить приток на черный рынок ВИЧ-препаратов из Кореи и Пакистана, и отовсюду, откуда они поступают.
You have to commit them to stopping the influx of black-market HIV drugs from Korea and Pakistan and from wherever else they're coming.
Без притока наличных, вы обанкротитесь через пару месяцев.
Without a cash influx, you're gonna be out of business in two months.
И этот приток знаний, кажется, совпадает с великими историческими переменами.
And this influx of learning seems to coincide with a great historical shift.
И неожиданный приток наличных сделал его возможным.
The sudden influx of cash finally made it possible.
Уверена, приток доходов от туризма стимулирует экономику.
I'm sure the influx of tourist dollars would be a boost to the economy.
Показать ещё примеры для «influx»...

притокsupply

Легочная артерия сужается в районе магистральной артерии... до разветвления, сокращая приток крови к обоим легким.
The pulmonary artery is constricted... in the main artery before the divide, diminishing blood supply to both lungs.
— Эйч Эйч Холмсу нужен был постоянный приток жертв для удовлетворения своих желаний, и он построил отель, который, по сути, стал фабрикой смерти.
HH Holmes needed a steady supply of victims to satisfy his desires so he constructed a hotel that effectively became a murder factory.
Надо перевернуть её на левую сторону, это увеличит приток крови к ребёнку.
We need her on her left side to increase the blood supply to the baby.
Тут все направлено на экономию энергии, в частности за счет системы остекленных проемов, позволяющих регулировать приток тепла.
We're proud to say this is a low-energy house. Its bay windows and breathing walls bring a natural heat supply.
Нам нужен постоянный приток свежего воздуха.
What we need is a constant supply of fresh air.
Показать ещё примеры для «supply»...

притокblood flow

Я пытаюсь восстановить приток крови.
I'm trying to reverse the blood flow.
Бет, сломанная кость блокирует приток крови к вашей ноге.
Your fractured bones are blocking the blood flow.
Увеличивается приток крови к мозгу.
They say it increases the blood flow in the brain.
Исидро, я проверю приток крови к Вашим пальцам.
Ysidro, I'm going to check the blood flow in your fingers.
Это должно помочь притоку крови обратно к сердцу или что-то вроде этого.
That should bring the blood flow back to the heart or something like that.
Показать ещё примеры для «blood flow»...

притокinflow

Это управляет системой притока.
That controls the inflow system.
О. Значит это трубы притока, не так ли?
Oh. So these are the inflow pipes, are they?
Приток.
Inflow.
Подойдите к пульту управления, и Вы увидите два выключателя, один отмеченный отток и другой отмеченный приток.
Go to the control desk, and you'll see two switches, one marked outflow and one marked inflow.
Включите и приток и отток.
Switch on both inflow and outflow.
Показать ещё примеры для «inflow»...

притокblood

Иногда моя кожа не получает достаточного притока крови.
My scalp is not getting enough blood sometimes.
Поскольку давление на мозг снижено, приток крови к нему повышенный.
As the brain pressure goes down, more blood pumps into the brain.
Усиленный временным прекращением притока крови к мозгу...
Aggravated by the temporary deprivation of blood to the brain and...
Итак, причина смерти — отсутствие притока крови к мозгу, указывающее на удушение.
Right, cause of death — lack of blood supply to the brain consistent with suffocation.
Я подержу его, чтобы приток крови восстановился.
I'll hold him up to get his blood circulating.
Показать ещё примеры для «blood»...

притокinflux of

Его род имеет крупный приток средств, Рефа.
He has had a great influx of funds to his house, Refa.
Вы — ключевые игроки, и должны пробежаться по всем аспектам программы, а не просто наслаждаться притоком радостных наркоманов в вашем округе.
Now, as key players, I need you up to speed on every aspect of the program, not just the sudden influx of happy, delicious stoners in your neighborhood.
В связи с притоком новых клиентов, есть ощущение, что она перегружена.
With the influx of new business, there's a feeling that she is being overtaxed.
Приток денег, новый товар, и то, и другое.
Influx of cash, new product, both.
С притоком беженцев, насколько ослаблено его управление лагерем, как думаешь?
With the influx of refugees, how compromised is his control of the camp, do you think?
Показать ещё примеры для «influx of»...

притокcash flow

Ну просто в последние несколько недель у нас проблемы с притоком средств.
It's just, in the last few weeks, we've been having some cash flow issues.
Похоже, у него проблемы с притоком денег из-за забастовки.
It looks like he just has a little cash flow problem brought on by the strike.
Все сработает, только если у вас есть клиенты, что объяснило бы приток наличности.
Except that only works when you have customers to explain the cash flow.
У вас нет баланса, прогноза прибыли или притока денег.
You have no balance sheet, no income or cash flow forecast.
У вас нет страховки, пенсионных накоплений, средств на учёбу детей, баланса, прогноза прибыли или притока денег.
You have no life insurance, 401ks, 529s, you have no balance sheet, no income or cash flow forecast.