приступить к делу — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «приступить к делу»
«Приступить к делу» на английский язык переводится как «get down to business» или «start working».
Варианты перевода словосочетания «приступить к делу»
приступить к делу — get down to business
Я могу принять Вашу шутку, но мы бы не могли приступить к делу прямо сейчас?
I can take your joking around, but can we get down to business now?
Может, пожалуйста, мы приступим к делу?
Can we please get down to business?
Так, мы пожалуй приступим к делам?
So we should probably get down to business, right?
А теперь, не пора ли нам приступить к делу?
Now,then,shall we get down to business?
Прежде, чем приступить к делу, мы приготовили небольшой сюрприз для вас.
Now, before we get down to business, we have a little surprise for you guys. Take a look.
Показать ещё примеры для «get down to business»...
advertisement
приступить к делу — get on with it
— Тогда давай приступим к делу.
— Let's get on with it.
А не можем сразу приступить к делу?
Can't we just get on with it?
Давайте приступим к делу.
Let's get on with it.
Тогда не будем терять время, а приступим к делу.
Then let's quit wasting time and get on with it.
— Ну что, Захария, приступим к делу?
— Well, Zachariah, what say we get to it?
Показать ещё примеры для «get on with it»...
advertisement
приступить к делу — get started
я не понимаю, почему мы не можем сразу приступить к делу?
I still don't see why we don't get started right away.
Он раскусит нас еще до того, как мы приступим к делу.
He'll blow our cover before we even get started.
Тогда нам стоит приступить к делу.
Then we'd better get started, wouldn't you say?
Тебе лучше приступить к делу.
You'd better get started.
Я бы хотел приступить к делу.
I'd actually like to get started.
Показать ещё примеры для «get started»...
advertisement
приступить к делу — let's get on with it
Приступим к делу.
Let's get on with it.
Да, да конечно. Так давай приступим к делу, чтобы ты поскорее получил Нобелевскую премию.
Right, so, let's get on with it, so you can collect your Nobel prize, alright?
Что ж, если вы двое закончили... давайте приступим к делу.
Well, if you two are quite finished... let's get on with it.
Приступим к делу.
Let's get down to it.
Давай приступим к делу, малыш.
— a fight with you. — Let's get to it, baby.
Показать ещё примеры для «let's get on with it»...
приступить к делу — let's get down to business
Приступим к делу.
Let's get down to business.
Ладно, ребята, давайте приступим к делу.
All right, guys, let's get down to business.
Ладно, давайте приступим к делу.
All right, then, let's get down to business.
Ну что приступим к делу? Пойдем?
So let's get down to business, shall we?
Теперь отойдите от камер и приступим к делу.
Now, step away from the bullpen and let's get down to business.
Показать ещё примеры для «let's get down to business»...