прискорбие — перевод на английский

Варианты перевода слова «прискорбие»

прискорбиеregret to inform

Вообще-то, сэр, я с прискорбием вынужден уведомить вас о своей отставке.
Actually, sir, I regret to inform you that I must tender my resignation.
С прискорбием сообщаю, только что четверо ваших одноклассников погибли.
I regret to inform you that four of your classmates have just been killed.
С прискорбием сообщаю, что мисс Кесвел больше нет с нами.
I regret to inform you that Ms. Kaswell is no longer with us.
Дамы и господа, с прискорбием сообщаю вам, что Трэвис не может продолжать игру.
Ladies and gentlemen, I regret to inform you that Travis is unable to continue playing.
С прискорбием сообщаю... к нам приближается смертельно опасный астероид.
I regret to inform you a deadly asteroid is headed our way.
Показать ещё примеры для «regret to inform»...
advertisement

прискорбиеsorry

Я дал вам Библию на родном языке, но с прискорбием наблюдаю, что ...самая большая драгоценность, Слово Божье, стала предметом ...споров, сложения рифм ...и песен, что распевают в каждой пивной и в каждой таверне этого королевства.
I gave you the Bible in your own tongue, but I am sorry to see that most precious jewel, the Word of God, has been disputed, rhymed, sung and jangled in every alehouse and every tavern in this realm.
Мы успешно успокоили их, но в то же время, Ваше Святейшество, с прискорбием сообщаю, что это все что мы могли сделать.
We did an excellent job at calming their spirits, but at the same time, Your Holiness, I am sorry to say that we can only delay for so long.
С прискорбием вынуждена сообщить вам, что произошел несчастный случай.
I'm really sorry o have to tell you this, But there's been an accident.
С прискорбием сообщаю, что ваше время истекло.
I'm sorry to tell you this, but your time is essentially up.
Я с прискорбием вам сообщаю, его тело была найдено этим утром в Гадстоу.
I'm sorry to tell you his body was discovered this morning at Godstow.
Показать ещё примеры для «sorry»...
advertisement

прискорбиеregret

С прискорбием сообщаю, что ваш муж, майор Шарп, арестован.
I regret to say that your husband. Major Sharpe. has been arrested.
С прискорбием объявляю — это все!
I regret to announce this is the end!
С прискорбием сообщаю вам, что Америка потеряла три тысячи соотечественников.
I regret to tell you that over 3,000 American lives have been lost.
прискорбием сообщаем вам, Спайсер скончался.
"Regret tell you Spicer passed away.
Милорды, С прискорбием извещаю вас о смерти Его величества короля Эдуарда VI.
My Lords with regret, I must announce the death of His Majesty, King Edward VI.
Показать ещё примеры для «regret»...