приняли в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «приняли в»
приняли в — accepted to
Привет, мама. Знаю, я давно не звонила, но меня приняли в Вест-Вашингтон.
Hey, Mom, I know I have been out of touch, but I got accepted to West Washington.
Меня приняли в аспирантуру.
I got accepted to grad school.
Я сказал тебе, что меня приняли в Колумбийский.
I told you I was accepted to Columbia.
Ее уже приняли в Квантико:
She's already been accepted to Quantico...
Что она была счастлива, ее приняли в магистрскую программу, о которой она мечтала.
They say she was perfectly happy. In fact, she'd just been accepted to a master's program she was excited about.
Показать ещё примеры для «accepted to»...
advertisement
приняли в — take
Почему мы приняли в этом участие?
Why did we take part?
Прими в дар этот ключ от города. И знай, если ты вернёшься домой, для тебя все двери открыты.
But take with you this key to the city and know that any time you want to come back all our doors are open to you.
Нужно, чтобы, по крайней мере, мы вдвоем приняли в нем участие.
It'll take at least two of us.
Патрик, я хочу тебе сообщить, что мы долго и обстоятельно поразмыслили над Вашим предложением и о будущем Люка. И в этом конкретном случае мы решили, что Люк — замечательный мальчик, и его есть за что порекомендовать, но мы не можем его принять в школу.
Patrick, I want you to know that I've thought long and hard about your proposal and Luke's future and I'm going to say that in this particular instance we've decided that Luke is a wonderful boy with a great deal to recommend him, but we won't take him.
Чтобы принять в себя Люцифера, тебе придется выпить столько, сколько ты еще ни разу не пил.
To take in Lucifer, it would be more than you've ever drunk.
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement
приняли в — got into
— Его приняли в Сан-Диего!
— He got into San Diego.
Меня приняли в Йель.
I got into YaIe.
Клитц, тебя уже приняли в Йель.
Klitz, you already got into Yale.
Тебя приняли в Университет Метрополиса?
You got into Met U.?
Тебя приняли в колледж.
You got into college.
Показать ещё примеры для «got into»...
advertisement
приняли в — got accepted to
Ее только что приняли в Радклиф.
She just got accepted to Radcliffe.
Звонил директор Хобсон, Хуаниту приняли в Оакридж.
Principal Hobson just called, and Juanita got accepted to Oakridge.
Только что звонил директор Хобсон — и Хуаниту приняли в Оакридж.
Principal Hobson just called and Juanita got accepted to Oakridge.
Дело в том, что все пошло плохо как раз тогда, когда меня приняли в Лансер.
The thing is, it just started getting bad Right when I was getting accepted to lancer.
Ее только что приняли в колледж, и она хотела стать дизайнером, как вы.
In fact she just got accepted to college and was gonna study fashion design, just like you.
Показать ещё примеры для «got accepted to»...
приняли в — made the
Значит, тебя приняли в команду по шахматам.
So, you made the chess team.
Я рада, что тебя приняли в команду, Кларк, но к чему быть конформистом?
I'm glad you made the team, clark, but why be a conformist?
Арти добился, чтобы его приняли в футбольную команду, что просто невероятно, а Финн больше не куортербек, им стал новенький, Сэм.
Artie made the football team, which is crazy, and Finn's not the quarterback anymore, this new kid Sam is.
И то решение, что я принял в Праге...
And the decision that I made in Prague...
— Примете в кружок?
— Ooh, who do I make my check out to?
Показать ещё примеры для «made the»...
приняли в — admit in the
Хм, номер рецептурной книжки мистера Пэриса должен быть в первоначальном рецепте мистера Слейтера когда его приняли в аптеке.
Um, Mr. Paris' RX number will be on Mr. Slater's initial prescription when he was admitted.
Мы поехали в Леон, где меня приняли в Консерваторию.
We went to Lyons, where I was admitted to the Music School.
Вас бы не приняли в институт изящных искусств, если бы это было не так.
YOU WOULDN'T HAVE BEEN ADMITTED TO I.F.A. IF YOU WEREN'T.
Вы приняли в качестве доказательства заявление Эббота.
You admitted Abbott's cid statement.
И скажешь ей, что если она сдаст экзамен на адвоката, то генпрокурор — лично проследит, чтобы ее приняли в коллегию адвокатов. — Да, сэр.
Tell her if she passes her bar exam, the U.S. Attorney General will personally see that she's admitted to the bar.
Показать ещё примеры для «admit in the»...
приняли в — join this
Последний раз Кэндимен совершил похищение два года назад, до того, как тебя приняли в подразделение Грань.
The candy man's last kidnapping was two years ago, before you joined Fringe division.
Моих родителей приняли в компанию.
My parents are joining the company.
Прими в нем участие.
Join it.
Разумеется, он понимают, что от них потребуется умение устного общения, если их примут в состав Федерации.
Of course, they realize that they'll want to communicate verbally if they join the Federation.
Нет, я сказал это только для того, чтобы меня приняли в банду.
That was just a trick so you'd let me join your gang.
Показать ещё примеры для «join this»...
приняли в — will be part of
Группа полковника Брида примет в них участие.
Colonel Breed's outfit will be part of that exercise.
Поход состоится и ты примешь в нем участие
An expedition will be mounted. And you will be part of it.
— Я знала, что он принял в этом участие.
— I knew he'd have a part in it.
А почему ей нельзя принять в этом участие?
— Why can't she be a part of this?
Похоже, Пророки решили, что ты все-таки примешь в этом участие.
It seems the Prophets have decided you will have a part in this after all.
приняли в — take part in
В тот день ему велели быть в книжном хранилище, либо для того, чтобы помешать покушению, или же чтобы принять в нем участие.
He was told to be at the Book Depository that day to either prevent the assassination or take part in it.
Если будешь упорно тренироваться, может быть, уже сможешь принять в нём участие.
If you train hard you might take part in it.
Я приняла в этом участие.
I took part.
Я не приказываю Вам принять в ней участие.
I am not ordering you to take part in it.
Но шампанское явилось, разговор оживился, и все приняли в нём участие.
When the champagne appeared, however, the conversation became more animated, and all took a part in it.