прикоснётся — перевод на английский
Быстрый перевод слова «прикоснётся»
«Прикоснуться» на английский язык переводится как «to touch» или «to make contact with».
Варианты перевода слова «прикоснётся»
прикоснётся — touch
Моя прелесть... если б я только мог обнять тебя, если б я только мог прикоснуться к тебе...
My beautiful... if I could take you in my arms, if I could only touch you...
Могу я прикоснуться к ней?
Can I touch it?
Так близко, что я почти могу прикоснуться к ней.
It looks so close I could almost touch it.
Я хотел прикоснуться к вашей руке.
I wanted to touch your hand.
— Чтобы увидеть и прикоснуться к тебе.
— To see you and touch you.
Показать ещё примеры для «touch»...
advertisement
прикоснётся — hands
Он посмел к вам прикоснуться?
He dared to lay hands on you?
Что ты хочешь ко мне прикоснуться.
That you want to put your hands on me.
Я не думал, что смогу снова прикоснуться к этим рукам.
I never thought I'd hold these hands again.
И последним человеком, который сможет прикоснуться к ней... последними, кто ее потрогает будем медсестра или я...
And the last person who will have had her hands on her, who will have been able to touch her,well,it's gonna be me or--ora nurse.
Чтоб я позволил какому-то профану-механику прикоснуться к такой классике?
You think I'm gonna let some know-nothing grease monkey get his hands on a classic like this?
Показать ещё примеры для «hands»...
advertisement
прикоснётся — lay
Попробуй только еще раз к ней прикоснуться, и я сама тебя арестую! Ты такой же, как и он!
You lay a hand on her again and I'll arrest you myself!
Но ты все еще не можешь прикоснуться к кресту без того, чтобы не начать пахнуть, как бекон, да?
But you still can't lay flesh on a cross without smelling' like bacon, can you?
Они никогда больше к тебе не прикоснуться.
They're never gonna lay a hand on you again.
Ты и пальцем к ней не прикоснешься, и знаешь это, так к чему агрессия?
She's a state agent. You're not gonna lay a finger on her,
Если вы хоть пальцем прикоснётесь к Джорджу и Нине, я вас убью.
If you so much as a lay a finger on George or Nina, I'll kill you.
Показать ещё примеры для «lay»...
advertisement
прикоснётся — finger
И ты ко мне не прикоснёшься.
And you are not going to lay a finger on me.
Только прикоснитесь ко мне.
Please, lay a finger on me.
Достаточно ногтем к тебе прикоснуться, чтобы ты уступила!
One stroke of his finger, and you're on your back.
А я сейчас закончу, если ты к ней хоть пальцем прикоснёшься.
And I'll finish it if you lay a finger on her.
Она не дала нам и прикоснуться. — Ты сама?
She wouldn't let us lift a finger.
Показать ещё примеры для «finger»...
прикоснётся — feel
Я хочу еще раз прикоснуться к ней.
I just wanna feel close to her again.
Прикоснись к ней.
Feel it.
Почему бы вам просто не прикоснуться к ним?
Why don't you just feel your neighbors?
А как часто друзья не могут прикоснуться друг к другу?
How many best friends can't feel each other?
Не хватай, а просто прикоснись.
Don't grab it, feel it.
Показать ещё примеры для «feel»...
прикоснётся — able to touch
Это так необычно — прикоснуться к тебе ... Моя малышка. Моя пра-пра...правнучка.
It is so unique to be able to touch you, my youngling, my ever-so-young youngling.
Не потому, что хочешь причинить животным вред, а потому что тебе не удается прикоснуться к животным и обнять их.
Not because they wanted to hurt the animals, but because they were frustrated at not being able to touch them and cuddle them.
Он не может прикоснуться к жене, поговорить с детьми.
He's a lump. He hasn't been able to touch his wife, speak to his kids.
— Ну как не прикоснуться к ебучей истории.
— You've got to be able to touch fucking history.
И может я не могу прикоснуться к тебе или держать тебя но я здесь, для тебя не важно, что тебе понадобиться
I might not be able to touch you or hold you, but I'm here for you no matter what you need.
Показать ещё примеры для «able to touch»...
прикоснётся — laid hands
Еще раз прикоснешься ко мне, я брошу твою белую задницу за решетку.
You lay your hands on me again, I will throw your white-trash ass in jail.
Легче легкого прикоснуться к мертвому телу.
Easy for her to lay hands on a dead body.
Я могу лишь... пообещать, что никто и никогда не прикоснется к тебе забавы ради.
What I can do... is make promise that no one will ever lay hands upon you for sport.
Я пристрелю того, кто прикоснется к Майку Бернсу.
I'll shoot the first person who lays hands on Mike Burns.
Он прикоснулся ко мне.
He laid hands upon me.