прийти в сознание — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «прийти в сознание»
прийти в сознание — regained consciousness
Он так и не пришел в сознание.
He never regained consciousness.
Доктор Крашер и коммандер Райкер пришли в сознание, пока мы находимся на пути к планете юлианцев.
Dr. Crusher and Commander Riker regained consciousness while we were en route to the Ullian home world.
— Он пришел в сознание и заговорил.
— He regained consciousness and spoke.
Возможно я пришел в сознание до того как то что было сделано с Дэниэлом Джексоном было сделано со всеми нами.
Perhaps I regained consciousness before his assailant could do the same to us.
Он пришел в сознание пару часов назад.
He regained consciousness about two hours ago.
Показать ещё примеры для «regained consciousness»...
advertisement
прийти в сознание — conscious
Он на 2 минуты пришёл в сознание прошлой ночью , и на несколько секунд — этим утром.
He was conscious for two minutes last night and another few seconds this morning.
В больнице, когда он пришел в сознание и был вне опасности ему сказали, что его отец мертв и он начал смеяться, как мне рассказывали.
In the hospital, when he was conscious and out of danger and when they told him his father was dead, he began to laugh, I have been told.
Полностью пришёл в сознание.
— How is he? — Fully conscious.
Пациент пришел в сознание!
Subject is conscious!
Сэр, только что звонили из больницы. Подозреваемый пришел в сознание. Мы можем его допросить.
Sir, the hospital called... that goon is conscious... we can take his statement, should I go?
Показать ещё примеры для «conscious»...
advertisement
прийти в сознание — comes to
Останешься со мной, пока он не придет в сознание?
Will you stay until he comes to?
Если он придет в сознание в течении последующих 24 часов, то вероятность полного восстановления очень высока.
— If he comes to in the next 24 hours... the odds of a full recovery are very good.
Уверен, твой приятель со слабой челюстью просветит тебя, когда придет в сознание.
I'm sure your friend with the glass jaw will enlighten you when he comes to.
Когда придёшь в сознание, он попытается забрать тебя.
When you come to, he's gonna try and take you away.
Еще не пришла в сознание.
She hasn't come round yet.
Показать ещё примеры для «comes to»...
advertisement
прийти в сознание — woke up
Наш пациент пришел в сознание.
They worked. Our patient woke up.
Лобос пришел в сознание, его состояние стабильно.
Lobos woke up. He's stable.
А потом я пришёл в сознание, потому что ты тыкала в меня, как безумный дикобраз.
Then I woke up to you poking me like a damn porcupine.
Её — на полное вскрытие, а мужа допросим, как только придет в сознание.
Full autop for her, and we question the husband as soon as he wakes up.
Госпожа Стенсгор, он вот-вот придёт в сознание.
Mrs. Steensgaard, he's waking up now.
Показать ещё примеры для «woke up»...