regained consciousness — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «regained consciousness»

regained consciousnessпришёл в сознание

Hutch regained consciousness at the end, and he thought it was the next morning.
Книга. Перед смертью Хатч пришел в сознание, и он подумал, что это было как раз то утро.
He never regained consciousness.
Он так и не пришел в сознание.
— He regained consciousness and spoke.
— Он пришел в сознание и заговорил.
Right after I regained consciousness.
Как только пришел в сознание.
He says he regained consciousness in hospital.
Говорит, что он пришёл в сознание уже в больнице.
Показать ещё примеры для «пришёл в сознание»...
advertisement

regained consciousnessпридёт в себя

If he regains consciousness, will he go through that?
Если он придет в себя, то почувствует такую боль?
I do not know how much longer I can hold out against the pain, but I do know what the boy will go through should he regain consciousness.
Мне неизвестно, сколько я еще смогу выдерживать такую боль, зато мне известно, через что пройдет мальчик, если придет в себя.
Notify me the moment they regain consciousness.
— Сообщите мне, когда он придет в себя. — Да, Сэр.
Everybody is hoping for him to regain consciousness.
Все надеются, что он придёт в себя.
I heard it from Ma Jun, that the intention is to hold the wedding as soon as the President regains consciousness.
Я слышал от Ма Чжуна, что он намерен провести церемонию, как только Президент придет в себя.
Показать ещё примеры для «придёт в себя»...
advertisement

regained consciousnessв сознание

Help him regain consciousness.
Верните его в сознание.
Did he ever regain consciousness?
Он приходил в сознание?
Anthony Tipet is in a coma, never to regain consciousness.
Энтони Типет в коме, никогда не приходил в сознание.
Groggily, Brutus regained consciousness.
Пошатываясь,в сознание.
He has not yet regained consciousness.
Он еще не приходил в сознание.
Показать ещё примеры для «в сознание»...
advertisement

regained consciousnessочнулся

When the rat took my leg, I regained consciousness in a charnel house — putrefying human remains.
Когда крысы откусили мне ногу, я очнулся в склепе — разлагающиеся останки человека.
He regained consciousness?
Он очнулся?
When I regained consciousness, I was in the hospital.
Когда я очнулся, я был в больнице.
He regained consciousness.
Он очнулся.
— Weevil just regained consciousness.
Он только очнулся.
Показать ещё примеры для «очнулся»...

regained consciousnessприходит в сознание

He is regaining consciousness.
Он приходит в сознание.
In an outburst of violence, he destroys the puppet, breaks down, then in the very last scene of the film we see him in the hospital, slowly regaining consciousness, coming back to himself.
В порыве ярости он ломает куклу, затем отрубается, и потом в последней сцене мы видим, как он медленно приходит в сознание в больнице, снова приходит в себя.
— He's regaining consciousness.
— Он приходит в сознание.
That agent-— Mike Weston-— we have a sketch artist standing by for the moment he regains consciousness.
, Что агент — Майк Вестон — у нас есть эскиз художника стоял На данный момент он приходит в сознание.
He never regained consciousness.
Он никогда не приходил в сознание.
Показать ещё примеры для «приходит в сознание»...