привыкнуть к тому — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «привыкнуть к тому»

привыкнуть к томуto get used to

Детям надо привыкнуть к тому, какой их папаша урод.
Kids got to get used to how ugly their dad is.
Мне просто надо привыкнуть к тому, что люди увидят меня голой.
I just need to get used to people seeing me naked.
Ему и так тяжело будет привыкнуть к тому, что мать переехала.
It's bad enough him having to get used to Mother being gone.
Что здесь самое трудное, так это привыкнуть к тому... ..как все отлично выполняют свои обязанности.
The thing that's hardest to get used to, around here, It's how good everybody is at their job!
Знаешь, когда появляется ребенок, остальным нужно привыкнуть к тому, что они теперь не на первом месте.
{You know, }When baby comes, the rest are gonna have to get used to not being number one{ anymore}.
Показать ещё примеры для «to get used to»...
advertisement

привыкнуть к томуused to

Я привыкла к тому, что он делал... что было довольно милым.
I was used to what he had been doing... which was really quite sweet.
Мы привыкли к тому, что обладаем властью.
We used to own the real estate.
Франциск уже привык к тому, что я всегда с закрытыми глазами, Но в этот день все изменилось.
Francisco was used to that ritual... but that day was different.
Я привыкла к том, что мне нравятся любой парень, которому понравилась я.
I used to like any guy who liked me.
Б'Эланна не привыкла к тому, чтобы быть в кругу телепатов.
B'Elanna's not used to being around telepaths.
Показать ещё примеры для «used to»...
advertisement

привыкнуть к томуget used to the fact

Даже если и есть, то ему надо привыкнуть к тому, что жизнь меняется и, порой, разное приключается.
Well, even if he does, I mean, he's just gotta get used to the fact that life changes and sometimes things happen.
Рэнди, я по тебе тоже скучаю, но тебе нужно привыкнуть к тому, что мы сейчас не можем быть вместе.
Randy, I miss you too, but you gotta get used to the fact that... we can't be together right now.
Это само по себе не сделает нас счастливыми — — Если ты не можешь привыкнуть к тому что мы пара.
That alone won't make us happy if you can't get used to the fact that we're a couple.
Когда поработаете в суде с моё, привыкнете к тому, что суд по сути своей — состязание лжецов.
When you sat on the bench as long as i have, you'd get use to the fact.. The trial just basically a liar's contest.
Всё потому, что ты настолько привык к тому, что способен уладить и исправить всё на свете. и ты исключил любую вероятность, что можешь столкнуться с такой ситуацией, исправить которую ты будешь не в силах.
It's just that you've gotten so used to the fact that you know you're gonna be able to fix everything and make everything right that you cut out any possibility that there are some things that you just...
advertisement

привыкнуть к томуaccustomed

Ты не привык к тому, чтобы быть тем, кому отказывают.
You're not accustomed to being on the receiving end of rebuffings.
Я не привык к тому, чтобы меня без причины отрывали от работы в ГНИ.
I'm not accustomed to being dragged away from the SSI without rhyme or reason.
Что ж, очевидно, мне придется привыкнуть к тому, как вопросы решаются в деревне.
Well, I obviously have to accustom myself to the ways of the countryside.
Вы же знаете, я не привык к тому, чтобы меня звали к себе как комнатную собачку.
You know, I'm not accustomed to being summoned like a lapdog.
Я о том, что они привыкли к тому, что у них всё есть.
I mean, they're accustomed to havin' things just so.