привлечь к себе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «привлечь к себе»

привлечь к себеattract

— Эй, кто-то схватил меня за палец... -Опять пытаешься привлечь к себе внимание?
— Are you trying to... attract attention again.
— Думаете, я могу привлечь к себе внимание?
— Do you think I might attract attention?
Почему ты всегда стремишься привлечь к себе внимание?
Why must you always attract attention?
Нам нужно создать третье лицо, лицо, которое сможет привлечь к себе фронт, грешную, хрупкую женщину.
We need to create a third person, someone who will attract the front, a sinful, weak woman.
Кое-кто так и хочет привлечь к себе внимание!
Someone wants and to attract attention !
Показать ещё примеры для «attract»...
advertisement

привлечь к себеattention

Ли Харви Освальд, сумасшедший и одинокий человек. Желавший привлечь к себе внимание и потому убивший президента — это лишь первая ложь.
Lee Harvey Oswald, a crazed, lonely man who wanted attention and got it by killing a President was only the first in a long line of patsies.
Истина в том, что он хочет привлечь к себе внимание.
The truth is that he wants attention.
Может она их наняла уже после того, как привлекла к себе внимание скандалом на ТВ?
Maybe she hired them after she was getting all that attention from the televised breakdown?
Рамон утверждает, что хочет умереть, но возникает вопрос: быть может, Рамон на самом деле пытается лишь привлечь к себе внимание общественности, всех нас?
Ramon says he doesn't want to live anymore, but I wonder... isn't it possible that Ramon is asking of society, of all of us, some kind of attention
Ты просто хочешь привлечь к себе внимание.
— All you want is attention,
Показать ещё примеры для «attention»...
advertisement

привлечь к себеdraw attention to yourself

Привлечёте к себе внимание — и чары будут разрушены.
Draw attention to yourself and the spell is broken.
привлечь к себе внимание?
draw attention to yourself so?
Только дать ему умереть, чтоб не привлечь к себе внимания.
Except let your friend die so that you didn't draw attention to yourself.
Может так ты не привлечешь к себе внимания.
Maybe that way, you won't draw attention to yourself.
Не пытайся привлечь к себе внимание.
Don't try and draw attention to yourself.
Показать ещё примеры для «draw attention to yourself»...
advertisement

привлечь к себеto get attention

Так я пытаюсь привлечь к себе внимание.
Usually to get attention.
Они используют это только, чтобы привлечь к себе внимание?
Is it a performance they put on merely to get attention?
Ты сказала это, просто чтобы снова привлечь к себе внимание.
You're just saying this to get attention again.
Нет, я говорю это не ради того, чтобы привлечь к себе внимание.
No, I'm not saying it to get attention.
Фуфа, не стоит всем демонстрировать свою киску, чтобы привлечь к себе внимание.
Foofa, you don't have to show your strange to get attention.
Показать ещё примеры для «to get attention»...

привлечь к себеto get their

Нужно как-то привлечь к себе внимание.
I've got to do something to get their attention.
Отличный способ привлечь к себе внимание — продинамить вечеринку начальства.
That's a great way to get their attention-— Ignore a senior partner's birthday party.
Если я знаю Пеланта, то он собирается привлечь к себе внимание.
If I know Pelant, this is gonna get his attention.
Сначала нужно привлечь к себе их внимание.
First, you have to get their attention.
До тех пор, пока не привлечешь к себе внимание.
It isn't until it gets you noticed.
Показать ещё примеры для «to get their»...