прибыли в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прибыли в»

прибыли вarrived in

Прежде надо узнать его подлинные намерения, с которыми он прибыл в Бухару.
First, it is necessary to know his real intentions and why he arrived in Bukhara.
Должно быть, она вытянула из кого-то хорошую сумму денег, хотя прибыла в Лондон без гроша.
She must have got a great deal of money out of somebody. It seems she arrived in London a few weeks ago without anything to speak of.
Я услышал об этом замке на Провиденс-хилл, когда прибыл в Лондон.
I heard of this castle located on Providence hill, when I arrived in London.
Мы прибыли в эту область, сюда.
We arrived in this area here.
Мы прибыли в лес.
We arrived in the wood.
Показать ещё примеры для «arrived in»...
advertisement

прибыли вprofit of

Не забудьте, месье, что в истекшем году вы объявили о прибыли в сумме тридцати миллионов ста восьми тысяч.
Your company declared a profit of 31228000 F.
Вот видишь, Мортимер, Уильям нам уже принес прибыль в 15000 $.
You see, Mortimer? William has already made us a profit of $15,000.
Да ведь это — прибыль в 300 % на моих инвестициях.
Why, that's a profit of 300% on my investment.
Вам светит расчётная чистая прибыль в 40 миллионов.
You're looking at a projected net profit of over $40 million.
— Тут прибыль в 240 милилонов.
— That's a profit of 240 million.
Показать ещё примеры для «profit of»...
advertisement

прибыли вcame to

Да, Сэр. Ушел с Испании на корабле и прибыл в Веракрус.
Yes, sir, I left Spain alone on a boat and came to Veracruz.
Этот человек порочит мое имя с тех пор, как я прибыл в Салем.
This man is blackening my name since I came to Salem.
Они прибыли в эту страну, так же как все. В поисках мечты.
They came to this country just like everybody else in search of a dream.
Проклинаю тот день когда ты прибыл в Сонную Лощину.
I curse the day you came to Sleepy Hollow.
Он прибыл в Америку 250 лет назад.
He came to america 250 years ago.
Показать ещё примеры для «came to»...
advertisement

прибыли вgot to

Было туманно, когда мы прибыли в Энсенаду.
It was a little foggy when we got to Ensenada.
В тот день мы прибыли в Конжюэр...
The first day we got to Canjuers.
— Когда она прибыла в Техас, её украли.
— When it got to Texas, it was stolen.
Как только я прибыл в округ Колумбия, доктор Касвелл сказала, что она не может больше тратить на меня время, что она слишком занята приготовлениями к выставке, посвященной Аноку, но я знал все, что касается Анока.
As soon as I got to D. C, dr. Kaswell said that she did not have the time for me anymore, That she was too busy prepping the anok exhibit, but I knew all about anok.
— Да, сэр. Они прибыли в Риндж после торнадо раньше ФЕМА.
The ones that got to Rindge after the tornado, before FEMA.
Показать ещё примеры для «got to»...

прибыли вreport to

Лейтенант Ворф, пожалуйста, прибудьте в инженерный отсек.
Lieutenant Worf, please report to Engineering.
Все канадо-американцы должны немедленно прибыть в любой из этих лагерей смерти...
All Canadian-American citizens are to report to one of these death camps right away.
Всем пилотам прибыть в столовую.
All pilots report to mess hall.
Всей свободной охране, пожалуйста, прибыть в приемный покой.
All available security, please report to Emergency.
Следующим сотрудникам прибыть в Транспортный отсек.
The following personnel report to Transporter Room:
Показать ещё примеры для «report to»...

прибыли вreach

Как только мы прибудем в порт, я тут же передам тебя жандармерии.
As soon as we reach the port you will be handed over to the police.
то через 3 часа прибудем в лагерь ООН.
They just left the city. They'll reach the UN camp in three hours.
Вы прибыли в пункт назначения.
You have reached your final destination.
«Вы прибыли в место назначения»
«You have reached your destination.»
В последнее время я чувствовал себя подавленным... но всё испарилось, когда я прибыл в свой офис где моё чувство самоуважения поджидал волшебный подарочек.
I felt eclipsed lately, but that vanished when I reached my office for what was waiting on my desk but a gift from the self-esteem fairy.
Показать ещё примеры для «reach»...

прибыли вlanded in

Он вчера прибыл в Буэнос-Айрес.
He landed in Buenos Aires yesterday.
Джордж Буш прибыл в Египет.
George Bush landed in Egypt.
В ту самую ночь когда он прибыл в Салем, мой отец сказал мне что лучше произойдет тысяча невинных смертей, чем один живой колдун будет гулять на свободе.
On the very night he landed in Salem, my father said to me that it were better 1,000 innocents die than a single witch walk free.
Итак, Лэзик, серб... только вчера прибыл в Лос-Анджелес, за два часа до убийства Эмилио Ортего
So Lazik, the Serbian just landed in Los Angeles yesterday two hours before Emilio Ortega was killed.
Я только что прибыл в Старлинг-сити.
I've just landed in Starling City.
Показать ещё примеры для «landed in»...

прибыли вentered

По документам, вы прибыли в страну пять месяцев назад.
Now, you entered the country... — 5 months ago according to our records.
Кристофер прибыл в Нью-Йорк через Монреаль 15-го под одним из трех вымышленных имен.
Christoph entered new york via montreal on the 15th Under one of three aliases.
По словам Скотта, когда они с Портером прибыли в Афганистан, им пришлось работать с местными источниками, которым нельзя было доверять.
According to Scott, when him and Porter entered Afghanistan... They used to work with a lot of locals they couldn't always trust.
Русский прибыл в страну.
A Russian has entered the country.
И Интерпол считает, что убийца прибыл в Соединенные Штаты.
And Interpol believes the killer has entered the United States.
Показать ещё примеры для «entered»...

прибыли вhave just arrived in

По данным ФБР Господа Гронки и Боно недавно прибыли в наш город.
According to the FBI... a Mr. Paul Gronke and his pal, Bono, have just arrived in our fair city.
Я вижу, вы недавно прибыли в Сан-Франциско.
I see here that you have just arrived in San Francisco.
Дорогой мистер Кленнэм, мы пересекли Альпы и только что прибыли в Венецию!
Dear Mr Clennam, we have crossed the Alps, and have just arrived in Venice!
Мальчик прибыл в эти земли.
A boy just arrived in this land.
К счастью, я прибыл в Берлин.
Well, listen, here's the good news. I've just arrived in Berlin.
Показать ещё примеры для «have just arrived in»...

прибыли вarrival at

Недавно прибыл в лагерь.
A new arrival at camp.
У вас была изъята палочка, когда вы прибыли в Министерство.
A wand was taken from you upon your arrival at the Ministry today.
Когда вы прибыли в Куантико, я пообещала себе, что выпущу лучшую группу за всю историю ФБР.
Upon your arrival at Quantico, I promised myself that I would graduate the best class the Academy has ever seen.
Я прибыл в свою страну из-за по-настоящему печального происшествия.
This is indeed a sad arrival in my country.
Мы получили подтверждение, они прибыли в Сент-Антуан. Но операция все еще не официальна.
We've confirmed arrival in St. Antoine, and the mission is still off the record.
Показать ещё примеры для «arrival at»...