преследовать тебя — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «преследовать тебя»
преследовать тебя — pursue you
Ты должен заставить ее преследовать тебя.
You need to get her to pursue you.
Я преследую тебя.
I pursue you.
Уйди от мира, и он будет преследовать тебя.
Retreat from the world, and it shall pursue you.
Недостойный муж, проклятье пусть преследует тебя,
Unworthy spouse, my wrath will pursue you in every possible way,
Ты знаешь, почему мы преследовали тебя сквозь время и пространство.
You know why we have pursued you through time and space.
advertisement
преследовать тебя — chasing you
Люди преследуют тебя?
Are there any people chasing you?
— И почему они не преследуют тебя?
— How come they're not chasing you?
Они преследовали тебя не из-за красивой сумочки.
They weren't chasing you for a pretty handbag.
Когда ты новый человек в этом месте, они преследуют тебя.
When you're new around here, they chase you.
Они обычно не преследуют тебя, пока ты не побежишь.
They usually don't chase you unless you run.
Показать ещё примеры для «chasing you»...
advertisement
преследовать тебя — haunt you
Значит, они все еще преследуют тебя, Джон.
John, they haunt you, though.
И теперь его призрак в высоком разрешении вернулся, чтобы преследовать тебя.
Justin: NOW HIS HIGH— DEFINITION GHOST HAS COME BACK TO HAUNT YOU.
— Я послан преследовать тебя!
— I've come to haunt you!
Но я скажу тебе три вещи которые будут преследовать тебя всю жизнь.
But I'll tell you three things that will haunt you forever.
Лица всех, кого ты убил лицо нашей дочери они будут преследовать тебя, и ты познаешь, что такое истинное страдание.
The face of everyone you killed,.. ..our daughter's face,... ..they will haunt you and you will know what true suffering is.
Показать ещё примеры для «haunt you»...
advertisement
преследовать тебя — stalking you
Итак, Брайан, твой мертвый бойфренд — преследует тебя?
So your dead boyfriend is stalking you?
Ну, я преследую тебя.
Well, I am stalking you.
Преследую тебя?
Stalking you?
Рауль действительно преследовал тебя, или это тоже ложь?
Is raul really stalking you, or was that a lie, too?
Чтобы она преследовала тебя на работе?
[SCOFFS] And have her stalking you at work?
Показать ещё примеры для «stalking you»...
преследовать тебя — followed you
— Я знал, что если буду преследовать тебя достаточно долго, то найду убийцу.
I knew if I followed you long enough I would find the murderer.
Я преследовал тебя на автобусе.
I followed you on the bus!
Те ребята будут всегда преследовать тебя.
Those fuckin' guys would've followed you anywhere.
Долги будут преследовать тебя по всему свету.
Your debt follows you around the world.
Зачем преследуешь ты меня?
Why do you follow me?
Показать ещё примеры для «followed you»...
преследовать тебя — come after
Мы можем сказать, что она преследовала тебя и это была просто самозащита.
We can say she came after you, that it was self-defense.
Оно теперь преследует тебя, и я ничего не могу поделать
— It's coming for you. I can't stop it.
Тебе это просто так с рук не сойдёт, Я буду преследовать тебя.
You won't get away with this, I'll come after you.
Это преследует тебя . Ангел.
It's coming after you Angel.
Я буду преследовать тебя если ты меня отпустишь.
Because if you let me go, I'll come after you.
преследовать тебя — hunting you
Делаешь плохие вещи, и они возвращаются и преследуют тебя.
You do bad things, and they'll come back to hunt you.
Полый Рог, мы преследовали тебя.
We were hunting you. Now you hunt us.
И я буду преследовать тебя до края земли, пока не получу их все — особенно «Счастливый случай»!
And I will hunt you down to the ends of the Earth until I get them back — especially the Trivial Pursuit!
— Охотник на вампиров, который преследовал тебя и Дарлу...
— Who hunted you through--
Гу и Ю преследуют тебя... и ты вот-вот попадешь к ним в лапы.
With Gou and Yu hunting you, it won't be long until you're in their hands.