прекрасная женщина — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «прекрасная женщина»

«Прекрасная женщина» на английский язык переводится как «beautiful woman».

Варианты перевода словосочетания «прекрасная женщина»

прекрасная женщинаbeautiful woman

Из нее вышла прекрасная женщина в меховом пальто.
This beautiful woman in furs gets out.
Следовательно, смерть прекрасной женщины наиболее поэтичная вещь на свете.
The death then of a beautiful woman is unquestionably the most poetical topic in the world.
Нужно быть идиотом или ненормальным, чтобы отказаться от общества такой прекрасной женщины.
One would have to be stupid or abnormal to refuse the company of a beautiful woman like you.
Прекрасная женщина со мной всегда в безопасности.
A beautiful woman has always been safe with me.
Теперь она смертоносна, как ядовитая змея, но в то же время она — прекрасная женщина, и вы обнимали ее своими собственными руками, капитан.
Now, it is true that she is deadly as a poisonous serpent, but she is also a beautiful woman, and you have held her in your arms, captain.
Показать ещё примеры для «beautiful woman»...
advertisement

прекрасная женщинаwonderful woman

Моя жена — прекрасная женщина.
My wife is a wonderful woman.
Я думаю, что Элейн — прекрасная женщина.
I think Elaine is a wonderful woman.
Лиза — прекрасная женщина.
Lisa is a wonderful woman!
Найдешь прекрасную женщину.
You will find a wonderful woman.
Ваша мама была прекрасной женщиной.
Your mother was a wonderful woman.
Показать ещё примеры для «wonderful woman»...
advertisement

прекрасная женщинаlovely woman

Мне не нравится внушать ужас такой прекрасной женщине.
I dislike inspiring so much terror in such a lovely woman.
— Она была прекрасной женщиной.
— Well, she was a lovely woman.
Это, наверное, что-то — прогуливаться под солнцем с такой прекрасной женщиной.
It must be something to walk in the sun with such a lovely woman.
Видите ли, я попросил подругу подойти к этой прекрасной женщине а она, видимо, ошибочно приняла вас за эту женщину.
You see, I asked my friend to approach this lovely woman, and she obviously mistook you for the woman I meant.
Похоже, эта капитан Джейнвей — прекрасная женщина.
This Captain Janeway sounds like a lovely woman.
Показать ещё примеры для «lovely woman»...
advertisement

прекрасная женщинаfine woman

Прекрасная женщина с тобой, капрал.
Fine woman you got there, Corporal.
И она, как Вы знаете, замечательная, прекрасная женщина.
And she is, as you know, a remarkably fine woman.
Мисс Пенни, ваша мама была прекрасной женщиной.
Miss Penny, your mama was a fine woman.
Ваша мать была прекрасной женщиной.
Your mother was a fine woman.
Я только сказал, какая ты прекрасная женщина.
I were just saying what a fine woman you was.
Показать ещё примеры для «fine woman»...

прекрасная женщинаamazing woman

Томаса Веллингтона — за этот ужин, за эту неделю, и самое важное — за то, что он вырастил самую прекрасную женщину, которую я видел.
Thomas Wellington, for this dinner, for this week, and most importantly, for fathering the most amazing woman I have ever met.
Знаешь, когда я в первый раз увидела тебя, Кью, я думала, ты напоминаешь мне юную Сью Сильвестр, но, видя эту прекрасную женщину, что сидит сейчас передо мной, я поняла, что была неправа.
You know, when I first laid eyes on you, Q, I thought you reminded me of a young Sue Sylvester, but looking at this amazing woman sitting across from me right now, I realize I was wrong.
— Это ты сделала.Ты все еще прекрасная женщина.
You are still one amazing woman.
Голди, ты прекрасная женщина.
Goldie, you are an amazing woman.
Чувствуешь себя самой прекрасной женщиной на свете?
Makes you feel like the most amazing woman in the world?
Показать ещё примеры для «amazing woman»...

прекрасная женщинаbeautiful lady

Привет, прекрасная женщина, работающая с мертвецами.
Hello, beautiful lady who works with the dead.
Я относился к этому костюму как к прекрасной женщине, а это значит, что я его не трогал.
I treated this suit like a beautiful lady, which is to say, I did not touch it.
Прекрасная женщина, как ты, которая может получить любого, нуждается в вызове.
A beautiful lady like you can have any guy she wants, needs a challenge.
Итак, знаете вы или нет, каждая вещь на столе этой прекрасной женщины, каждая вещь, которую она одевает, сделано не бес помощи нефти.
Well, whether you know it or not, every single preparation on this beautiful lady's dressing table, every single thing she is wearing, is influenced by oil.
Сложно им не быть, когда ты с такой прекрасной женщиной.
Well, hard not to be when you're with such a beautiful lady.
Показать ещё примеры для «beautiful lady»...

прекрасная женщинаbeautiful

И этот... проклятый президент хочет изменить конституцию, чтобы Майкл и Бен и другие прекрасные женщины и мужчины геи не имели тех прав, которые есть у нас с тобой.
And the... and the goddamn president wants to change the constitution to prevent Michael and Ben and... and all the other beautiful gay men and women from having the same rights that you and I do?
Эльза была самой прекрасной женщиной, которую я когда-либо видел.
Ilsa was the most beautiful thing I had ever seen.
У меня было свидание с прекрасной женщиной. С восхитительной женщиной, послушай.
I went on a date with this beautiful, amazing woman, no, no!
И она стала прекрасной женщиной.
And she turned out beautiful.
Вы спокойно говорите об убийстве прекрасной женщины которая виновата только в том, что стала твоей женой, Джимми.
You're calmly talking about the murder of a beautiful, innocent woman whose only crime is that she married you, Jimmy. I won't listen to this anymore.
Показать ещё примеры для «beautiful»...

прекрасная женщинаgorgeous woman

В сущности, вероятно, я самая прекрасная женщина, совершенная женщина, которую он когда-либо видел, для своих лет.
In fact,I was probably the most gorgeous woman, perfect woman,that he has ever seen for her age.
Прекрасная женщина, вдвое моложе него.
Gorgeous woman half his age.
Алекс Рид , прекрасная женщина, любовь Чарли, всенародный целитель.
Alex Reid, you gorgeous woman, lover of Charles, healer of mankind.
Ну, кто заставляет такую прекрасную женщину, как ты, себя ждать?
Who keeps a gorgeous woman like you waiting, though, huh?
Мой брат — привлекательный, успешный, женат на прекрасной женщине, а я не могу даже на постоянную работу устроиться.
My brother's handsome, successful, married to a gorgeous woman, and I can't even hold down a job.
Показать ещё примеры для «gorgeous woman»...

прекрасная женщинаwoman

Я женюсь на прекрасной женщине, а не на звере!
I will marry with a woman, not with a beast!
Я мог бы сейчас быть в постели с прекрасной женщиной. Чья улыбка дает желание жить.
I could be in bed right now with a woman... who if you make her laugh, you got a life.
Как-то весенней ночью я увидел прекрасную женщину.
I remember a woman, one evening in spring.
Она, наверное, прекрасная женщина.
She must be some woman.
Ну, ты слышал эту безумно прекрасную женщину
Well, you heard this ridiculously attractive woman.
Показать ещё примеры для «woman»...

прекрасная женщинаnice woman

Твоя мать — исключительно прекрасная женщина.
Your mother is an exceptionally nice woman.
Я последовал вашему совету, прочитал сигналы... познакомился с прекрасной женщиной.
I took your advice, i read the signals... i met a nice woman.
Она была прекрасной женщиной.
Pearl. She was a nice woman.
Я просто думаю, что она прекрасная женщина, она забавная и умная.
I just think she's a nice woman, she's funny and she's smart.
Маргарет прекрасная женщина.
Margaret's a nice woman.
Показать ещё примеры для «nice woman»...