презумпция — перевод на английский

Варианты перевода слова «презумпция»

презумпцияbenefit of the doubt

Я сдерживалась в течение двух лет, и давала тебе по любому поводу презумпцию невиновности.
I have held my tongue for two years, and I have given you every benefit of the doubt.
Презумпция невиновности.
The benefit of the doubt.
Вы хоть одному дали презумпцию невиновности?
You ever give one the benefit of the doubt?
Но ведь есть презумпция невиновности.
I gave him the benefit of the doubt.
Так что я дала тебе презумпцию невиновности.
So I gave you the benefit of the doubt.
Показать ещё примеры для «benefit of the doubt»...
advertisement

презумпцияpresumption

Презумпция против женщин.
Presumption against women.
Уэзерли и Тетазу может быть и не собираются чтить в его отношении презумпцию невиновности, но мы должны сделать для него хотя бы это. — Хорошо.
Weatherly and Tetazoo may not be affording him the presumption of innocence, but we owe him at least that much.
В таком деле, учитывая ваше положение, Презумпция — это вина, не наоборот.
In a case like this, given your stature, the presumption is guilt, not innocence.
— Мистер Проктор, желает ли подсудимый опровергнуть презумпцию?
Mr. Proctor, does the defendant wish to rebut the presumption at this time?
Полное отсутствие каких-либо серьёзных заявлений о том, что можно, вообще-то, применить презумпцию невиновности, что правосудие не терпит спешки.
The absence of any serious commentary that the presumption of innocence that he enjoys may, in fact, be valid. That there should not be a rush to judgment.
Показать ещё примеры для «presumption»...
advertisement

презумпцияuntil proven

Есть презумпция невиновности, Джесс.
Hey, innocent until proven guilty, Jess.
А как же «презумпция невиновности»?
What happened to «innocent until proven guilty»?
Наша система базируется на презумпции невиновности.
Our system says a man is innocent until proven guilty.
Что же случилось с презумпцией невиновности?
What happened to innocent until proven guilty?
Позвольте напомнить, что основной юридический догмат — это презумпция невиновности.
Let me remind you that the most basic legal tenet is innocence until proven guilty.
Показать ещё примеры для «until proven»...
advertisement

презумпцияpresumed

В этом офисе придерживаются презумпции невиновности, пока не будет доказано обратное.
In this office, a man is presumed innocent, until proven otherwise.
В процессе помните, что действует презумпция невиновности.
As you do, remember that the defendant is presumed to be innocent.
— На всех действует презумпция невиновности.
— Everyone is presumed innocent.
У тебя презумпция невиновности.
You're Mr. «Presumed Innocent. » Know it?
Я очень благодарен за то, что мы живем в стране, где есть презумпция невиновности до доказательств вины.
I'm so very grateful that, um... that we live in a country where a man is presumed innocent until he is proven guilty.
Показать ещё примеры для «presumed»...

презумпцияgiving him the benefit of the doubt

А что случилось с презумпцией невиновности?
What happened to, uh, giving him the benefit of the doubt?
Возможно, я позволю ему презумпцию невиновности, вместо обычной взаимовыгоды
I might have to start giving him the benefit of the doubt instead of just the benefit.
— Я просто использую презумпцию невиновности, как делаю и с тобой.
I'm giving him the benefit of the doubt, same as I'd do for you.
Учитывая вчерашнюю статью в Сент-Мари Таймс, я буду соблюдать презумпцию невиновности и предположу, что вас неправильно процитировали.
Regarding yesterday's article in the Saint Marie Times, I'm going to give you the benefit of the doubt and assume you were wildly misquoted.
Но я не собираюсь сидеть здесь и помочь Э получить презумпцию невиновности
But I'm not gonna sit here and help you give A the benefit of the doubt.
Показать ещё примеры для «giving him the benefit of the doubt»...