presumption — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «presumption»
/prɪˈzʌmpʃən/Варианты перевода слова «presumption»
presumption — предположения
Presumption.
Предположения.
Our initial presumption was not correct.
Наши первоначальные предположения не верны.
We are left with our presumptions.
Всё что у нас осталось — предположения.
See, presumptions.
Ну вот, предположения.
In that last nanosecond, they saw what they were, that you, yourself, this whole big drama, it was never anything but a jerry-rig of presumption and dumb will and you could just let go finally now that you didn't have to hold on so tight... to realize that all your life--
В последнюю наносекунду, они увидели, чем они были, то, что ты, твоя личность, вся эта драма, это всего лишь халтура, из предположения и слепой воли, и можно просто все отпустить, наконец-то не нужно держаться столь крепко... Чтобы понять, что вся твоя жизнь-— понимаете, вся твоя любовь, ненависть, все твои воспоминания, вся эта боль-— это все было одно и то же.
Показать ещё примеры для «предположения»...
advertisement
presumption — презумпция
Presumption against women.
Презумпция против женщин.
Because in no other country on Earth is your presumption of innocence so vehemently guaranteed, or are you granted the scope to aid in your own defense.
Потому что ни в какой другой стране на Земле ваша презумпция невиновности Так сильно не гарантирована или вы переходите границы Чтобы помочь собственной защите.
In a case like this, given your stature, the presumption is guilt, not innocence.
В таком деле, учитывая ваше положение, Презумпция — это вина, не наоборот.
Yes, a statute which, uh, prohibits bail when the presumption of guilt is great, right?
Законодательный акт, запрещающий залог, если велика презумпция вины, так ведь?
And the strong current against which the State is supposed to be swimming is a presumption of innocence.
И сильное течение, против которого штату приходится плыть называется презумпция невиновности.
Показать ещё примеры для «презумпция»...
advertisement
presumption — самонадеянность
Excuse my presumption, but this was my office only two weeks ago.
Простите меня за мою самонадеянность, но это был мой офис всего две недели назад.
Insufferable presumption!
Возмутительная самонадеянность!
Forgive my presumption, but I made arrangements to get you out safely.
Простите мою самонадеянность, но я устроил ваш безопасный отъезд! Мы должны отбыть сразу после церемонии!
Forgive my presumption, Sire.
Простите мне мою самонадеянность, Сир.
My presumption deserved a rebuke.
Моя самонадеянность заслужила упрек.
Показать ещё примеры для «самонадеянность»...