преждевременный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «преждевременный»

«Преждевременный» на английский язык переводится как «premature».

Варианты перевода слова «преждевременный»

преждевременныйpremature

Колокол отзвонил по его великим делам, и теперь мы отправляем его на покой, честно заслуженный, но такой преждевременный.
The bell has rung upon his great career. Now we lay him to rest. A rest well deserved, but so premature.
Это пока преждевременно, но лучше запастись заранее.
Premature, I know, but I was hoping for the best.
Вы должны создать для бомбы тепловой щит, чтобы избежать её преждевременного взрыва.
We have to shield the bomb against heat to avoid premature explosion.
Это преждевременно.
You may be premature.
Наш шаг был преждевременным.
Our move was premature.
Показать ещё примеры для «premature»...
advertisement

преждевременныйearly

Реагируй же, кретин, это — преждевременная старость!
React, you jerk! It is early ageing.
И вот, молодой Альфред получил преждевременный Рождественский подарок.
And so young Alfred got an early Yuletide gift.
Многие одинокие мужчины среднего возраста испытывают сильный стресс, и от этого умирают преждевременно.
A lot of middle-aged men who live alone suffer high levels of stress and die early because of it.
Мне позвонили из Бразилии, и я должна уехать преждевременно.
I received a phone call from Brazil and I have to leave early.
Просто интересуюсь, могли бы мы просить... бесстыдно о преждевременном голосовании, что-то вроде небольшой шалости.
I just wondered if we might er... ask for a... . .a cheeky early vote, a sort of a little bit of an adventure.
Показать ещё примеры для «early»...
advertisement

преждевременныйuntimely

Да, конечно. Мне доводилось слышать о нескольких преждевременных смертях...
Yes, actually. I have heard of a few untimely deaths that seemed...
Мы уверены, что обвиняемая ответственна в преждевременной смерти ее ребенка.
We believe the defendant to be responsible For the untimely death of her child.
Отсюда, предположительно, и ваше разочарование его преждевременной кончиной.
Hence, presumably, your disappointment at his untimely demise.
Его преждевременная смерть стала большим ударом, и я обещаю, что мы приложим все усилия, чтобы призвать виновного или виновных к ответственности.
His untimely death has caused a great deal of distress, and I promise that every effort will be made to bring the person or persons responsible to justice.
Поднимайте долбаные чаши! Я по-прежнему считаю, что ты приведешь нас всех к преждевременной смерти.
I still believe you will see us all to untimely end.
Показать ещё примеры для «untimely»...
advertisement

преждевременныйtoo soon

А Сьюзан оказалась в руках другого мужчины... Немного преждевременно.
And Susan fell into the arms of another man a bit too soon.
Преждевременно... выстрелил.
Shot too soon.
Преждевременно.
Too soon.
Здесь упоминается, что она преждевременно ушла из жизни.
Mentions that she took her life far too soon.
Преждевременно!
— Way too soon.
Показать ещё примеры для «too soon»...

преждевременныйlittle premature

Это преждевременно, доктор Гуэрра.
Just a little premature.
Пожалуй это не много преждевременно, Архиепископ.
A little premature, perhaps, Archbishop.
— Не думаешь ли, что слишком преждевременно?
— Isn't it a little premature?
Я, с... большим уважением, сэр, я... считаю это преждевременным.
I -— with... all due respect sir, I... think that's a little premature.
— Это не слишком преждевременно?
— Isn't this all a little premature?
Показать ещё примеры для «little premature»...

преждевременныйbit premature

Тебе это не кажется преждевременным?
Aren't you being a bit premature?
А это не преждевременно?
Isn't that a bit premature?
Вы не думаете, что это преждевременно, Виктория?
Don't you think that's a bit premature, Victoria?
Майкл был 6 фунтов 12 унций, но он родился преждевременно, как вы знаете. (ок. 2700гр. — прим.)
Michael was 6lb 12oz, but of course he was a bit premature, as you know.
Хочу только сказать, что считать это к несчастным случаем преждевременно.
I'm just saying to put it down as an accident is a wee bit premature.
Показать ещё примеры для «bit premature»...

преждевременныйbefore its time

Я лишился отца преждевременно.
My father was taken from me before his time.
Скончался преждевременно.
Taken before his time.
Я не могу заставить его цвести когда это нравится мне, также как и приносить плоды преждевременно.
I cannot make it blossom when it suits me, nor make it bear fruit before its time.
Он стал культовым образом в искусстве многих народов. Зафиксированно несколько его появлений и обращений к тем, кто пытался открыть ящик преждевременно.
He appears as an iconic image in the artwork of many cultures, and there are several documented accounts of his appearances and his warnings to the many who attempted to open the box before its time.
Я знаю, каково это, когда кто-то из близких уходит преждевременно.
I know what it's like to have someone taken before their time.
Показать ещё примеры для «before its time»...

преждевременныйpredetonate

Спонтанные нейтроны не приведут к преждевременной детонации?
Won't spontaneous neutrons predetonate your fuel?
Это даст преждевременную детонацию — как испорченный запал.
It'll predetonate like a bad fuse.
Бомба Экли преждевременно разрушится.
Akley's bomb will predetonate.
«Худыш» преждевременно рванёт.
Thin Man will predetonate.
«Худыш» преждевременно сдетонирует.
Thin Man will predetonate.

преждевременныйpremature labor

Преждевременные роды вызванные Фольцвагеном?
Premature labor induced via Volkswagen?
Потому что это может вызвать преждевременные роды, а ребенок и так едва живой.
Because it could cause premature labor, and the baby is barely viable as it is.
Моя беременная пациентка настолько в ужасе от идеи родить ребенка до того, как она выйдет замуж, что у нее давление просто зашкаливает, и это провоцирует преждевременные роды.
Well, my pregnant patient is so stressed-out about having her baby before she's married that her BP is off the charts, which just complicated premature labor.
У нее преждевременные роды.
She's gone into premature labor.
У меня будут преждевременные роды.
I'd go into premature labor.