предупреждать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «предупреждать»

«Предупреждать» на английский язык переводится как «to warn».

Варианты перевода слова «предупреждать»

предупреждатьwarned

Я тебя предупреждал... что никто не может нарушить порядок и строй своей сущности будучи не став проклятым.
I warned you... that no man could violate the traditions of his kind and not be damned.
Внутренний голос предупреждал меня не поддаваться чувству, которое он пробудил во мне.
But a secret instinct warned me not to give in... to the feelings he aroused in me.
Я тебя предупреждала.
I warned you.
Я вас предупреждала.
I warned you.
Но он меня предупреждал.
— But he warned me. — Rubbish, boy.
Показать ещё примеры для «warned»...
advertisement

предупреждатьtold

Я предупреждала Джо...
I told Joe...
Я предупреждала тебя.
— I told you to watch out.
Я предупреждал тебя.
I told you to. I warned you.
Я предупреждал тебя, чтобы ты не болтался попусту!
I told you what would happen if you wasted time.
Я предупреждала ее.
I told her.
Показать ещё примеры для «told»...
advertisement

предупреждатьi'm warning

Предупреждаю.
I'm warning you.
Предупреждаю, Рой, не делай этого!
I'm warning you, Roy. Don't do it.
И предупреждаю, дело серьезное.
I'll make it worth your while. But I'm warning you. It's no piece of cake.
Предупреждаю, Сэм, мы не можем его упустить.
I'm warning you, Sam, we can't lose him.
Заранее предупреждаю, реактивный самолёт должен быть готов и ждать меня с моими $200,000.
I'm warning you to have my $200,000 in a jet airplane ready and waiting.
Показать ещё примеры для «i'm warning»...
advertisement

предупреждатьsaid

— Я, кажется, предупреждал, что не...
— I thought I said there was to be no...
Ваш сигнал не предупреждал о торпеде.
— Your signal said nothing of a torpedo.
Я предупреждала, будет больно.
I said it would sting.
Я же Вас предупреждала.
I said to you.
— Я предупреждал тебя не разгонять так двигатель.
— I said not to push the engine.
Показать ещё примеры для «said»...

предупреждатьcaution

Предупреждаю, тебя, этот маленький чёрный предмет может рассердиться не на шутку.
Caution, the little black object will get upset.
И предупреждаю людей в первых пяти рядах — вы промокнете.
Let me caution the people in the first five rows-— You will get wet.
Ну, я предупреждаю Вас, что вы подвержены риску заболеть свинкой... для взрослых это может привести к осложнениям.
Well, I caution you, that getting the mumps ... adult could result a serious complications.
Но я предупреждаю, он опасен.
But I caution, he's dangerous.
Но я предупреждаю:
But a word of caution:
Показать ещё примеры для «caution»...

предупреждатьi must warn you

И сразу предупреждаю — победить меня будет нелегко.
I must warn you, I may be unbeatable today.
Но предупреждаю, не говори никому об этом.
But I must warn you, say nothing of this to anyone.
Предупреждаю, некоторые продукты могут содержать орехи.
I must warn you that some products may contain nuts.
И сразу предупреждаю...
And I must warn you...
Предупреждаю, Майкл:
I must warn you, Michael.
Показать ещё примеры для «i must warn you»...

предупреждатьlet

Но, мой милый, предупреждаю, что мне это может надоесть.
Well, Tron, I can get fed up, let me assure you.
Предупреждаю, меня беспокоит все, что я увидел.
Let me tell you something.
Я не горяч, но я предупреждаю: отчаянное что-то есть во мне. Ты, право, пожалеешь.
For, though I am not splenitive and rash, yet have I something in me dangerous, which let thy wiseness fear.
— В следующий раз прежде чем взрывать, предупреждайте. — Обязательно, брат.
Look, next time you guys are gonna blow something up, you let us know.
Надо было предупреждать. Я бы не стал делать такую большую ставку.
Now let's welcome
Показать ещё примеры для «let»...

предупреждатьgive us a warning

Да они не обязаны нас предупреждать
Under the terms of this agreement, they don't have to give us a warning.
Но если можно, предупреждайте заранее, если хотите сделать что-то внезапное.
Just give us a warning when you're going to do anything sudden.
Ты предупреждай!
Give me some warning.
— Хороший солдат не предупреждает.
— A proper soldier gives no warning.
Ты хотя бы предупреждай нас.
I wish you'd have given us some warning.
Показать ещё примеры для «give us a warning»...

предупреждатьnotice

Слушай, я предупреждаю.
Look, this is notice.
— Ты бы хоть перед такими фокусами предупреждал. — Насчёт мышеловки?
Give me a few seconds notice before you pull a stunt like that.
Я хочу, просто в следующий раз предупреждай заранее, ладно?
No, I do want to. I just... Need a little bit more notice next time, okay?
Я просто официально предупреждаю:
I'm simply serving notice.
ИРА никогда так подробно не предупреждают.
The IRA don't give that much notice.
Показать ещё примеры для «notice»...

предупреждатьtried to warn

Хансон предупреждал нас.
Hanson tried to warn us.
Я тебя предупреждала, дорогуша.
I tried to warn you, sweetheart.
Я знаю, Вы меня предупреждали.
I know you tried to warn me.
Я тебя предупреждал.
I tried to warn you.
Я тебя предупреждал.
I TRIED TO WARN YOU.
Показать ещё примеры для «tried to warn»...