преданным другом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «преданным другом»

преданным другомdevoted to each

Мадам, не поддается сомнению только то, что они были преданы друг другу и жили счастливо вместе.
Madame, what is certain is that they were a couple who were devoted to each other and lived together happily.
Вы так преданы друг другу.
You seem so devoted to each other.
Вы были так преданы друг другу.
You seem so devoted to each other.
Мы просто играли, что преданы друг другу, что никто никогда не встанет между нами, что любим друг друга больше, чем человек вообще может любить другого человека.
The game was that we were devoted to each other, and no one could ever come between us, that we loved each other more than anyone could ever love another person.
Они были преданы друг другу.
They were devoted to each other.
Показать ещё примеры для «devoted to each»...
advertisement

преданным другомloyal

Мне казалось, вы были не разлей вода, преданные друг другу.
I thought you two were tight, loyal to the death.
Они сплочены и преданы друг другу.
They're cohesive and loyal.
Он очень преданный друг, и когда я рассказала ему как отношусь к книге Ив, он запретил ей приходить.
He's very loyal, and when I told him my feelings about Eve's book, he... barred her.
Ты очень преданный друг.
That's very loyal.
Я никогда не видела двух людей настолько преданных друг другу.
What I do know is I've never seen two people so loyal to each other.
Показать ещё примеры для «loyal»...
advertisement

преданным другомloyal friend

Ваше величество, настоящие и преданные друзья — это самое дорогое в этом мире.
In this world, Majesty, a true and loyal friend is the greatest boon any man can have.
Он был преданным работником и преданным другом.
He was a loyal employee and a loyal friend.
Лесли — потрясащий, преданный друг, который играет очень важную роль в моей жизни, но я скорее съезжу в Европу, чем позволю чему-то романтическому произойти между нами.
Leslie is a wonderful, loyal friend, who is very important in my life, but I would sooner visit Europe than have something romantic happen between us.
И таким преданным другом.
Or such a loyal friend.
Когда Кристиан был мал, если кто не знает, у него был преданный друг по имени Снут которого не существовало.
When Christian was little, not everybody knows this... he had a loyal friend, Mug... who didn't exist.
Показать ещё примеры для «loyal friend»...
advertisement

преданным другомcommitted

Знаешь, Линдси, как врач я советовал целому ряду пар попробовать открытые отношения, где супруги остаются эмоционально преданными друг другу, но свободно могут попробовать и внебрачные связи.
You know, Lindsay, as a therapist, I have advised a number of couples... to explore an open relationship... where-where the couple remains emotionally committed... but free to explore extramarital encounters.
Мы были верны и преданны друг другу в течение 8 лет.
We were in a exclusive, committed relationship for eight years.
Они с Сабиной стали... очень близки и преданы друг другу. Однако, его идеальной семьей... Для него все важнее становилась ... его биологическая семья и он предпринимал все больше попыток бывать дома со своими родителями
When we were doing More intimate and committed I knew his family idea Became more important to him Especially her biological family, did much to be more at home With his mother and father ...
Мы преданны друг другу, а когда люди преданны, все проблемы решаемы.
We are committed to each other, and when you're committed, you work things out.
Мы успешно помогали пара у которых проблемы, но только тогда, когда эти пары преданы друг другу и настроены на лечение...
We have had great success with struggling couples, but that's only when both partners are committed to each other and to the program.
Показать ещё примеры для «committed»...

преданным другомdevoted friend

Преданный друг!
— A devoted friend!
Преданный друг!
A devoted friend!
Сочиненный его преданным другом Антонио Сальери.
Composed by his devoted friend... Antonio Salieri.
Я твой один преданный друг.
I am your one devoted friend.
...и как преданный друг прекрасных и достойных жителей Северного района, я обещаю, что... ни я, ни кто-либо из департамента шерифа, не успокоимся, пока эти трусливые преступники, все до единого не будут пойманы и привлечены к ответственности.
...and as a devoted friend of the good and decent people of the North Side, I vow this, neither I nor the members of the sheriff's department will rest until every last one of the cowardly perpetrators of this heinous attack are brought to justice.
Показать ещё примеры для «devoted friend»...