превышает — перевод на английский
Быстрый перевод слова «превышает»
«Превышает» на английский язык переводится как «exceeds».
Варианты перевода слова «превышает»
превышает — exceed
По своему географическому положению и количеству народонаселения город Баку значительно превышает город Ростов.
And now to the point. Baku city much exceeds Rostov.
— Груз превышает допустимый лимит.
— The cargo exceeds our flight tolerance.
— Мои знания далеко превышают ваши, в миллиарды раз.
La Forge, obviously, my knowledge and experience far exceeds yours by about a billion times.
— Никто не превышает свой потенциал.
— No one exceeds his potential. — lf he did?
Это превышает возможности противопожарной системы.
This exceeds our fire-extinguishing capacity.
Показать ещё примеры для «exceed»...
advertisement
превышает — speeding
— Не превышай скорость.
— No speeding.
Не превышать скорость.
No speeding.
Никаких скоростных шоссе, скорость не превышать...
Stay off the highways. No speeding...
Или превышал.
Or speeding.
Не превышать, не пить.
No speeding, no drinking.
Показать ещё примеры для «speeding»...
advertisement
превышает — limit
Те, чей возраст превышает установленные ограничения, будут переселены наверх, где с ними будут обращаться так же, как и со всеми, и где они будут предаваться воспоминаниям.
Whoever passes the age limit shall be removed to the upper floors, where she shall be treated equally well, but shall live basking in her memories.
— Меньше чем ерунда. Ты когда-нибудь превышал немного скорость, или что-то ещё в этом роде?
— Have you ever, you know, like, driven... a few miles over the speed limit, or something like that?
Кстати, пятьдесят таблеток — это сильно превышает дозволенные дозы.
By the way, 50 tabs is way over the limit.
Она была похищена в 32,9 милях (53 км.) к западу отсюда, что означает, если они не превышали разрешенную скорость, они добрались сюда за 30 минут или даже меньше.
Reid: so she was abducted 32.9 miles west of here, Which means if they drove the speed limit They got here in 30 minutes or less.
Езжай, не превышая скорость.
Drive the speed limit.
Показать ещё примеры для «limit»...
advertisement
превышает — speed limit
Потому что я ехал, не превышая скорости, я ехал по правильной стороне дороги.
I was driving within the speed limit on the right side of the road.
С каких это пор ты не превышаешь скорость?
Since when do you drive the speed limit?
Просто положите собаку в пакет, положите его на двигатель, и езжайте по скоростному режиму, превышая его на 30 км/ч.
Just put the dog in the bag, place it over the engine block, and drive your usual 20 miles per hour over the speed limit.
Пусть себе поет, но не очень громко, не превышая скорость 50.
Hey don't sing too loud, the speed limit is 50!
"Не превышает скорости" "Что, ты имеешь в виду, что так медленно?"
"Under the speed limit." "What, go slow, you mean?"
Показать ещё примеры для «speed limit»...
превышает — more than
Энергия, запасенная в этом оружии, как смертоносные джинны, терпеливо ждущие, когда потрут лампу, намного превышает 10 000 мегатонн.
The energy contained in these weapons genies of death patiently awaiting the rubbing of the lamps totals far more than 10,000 megatons.
Но по нашим подсчётам задержки не превышают 10 — 15 процентов.
We project delays of no more than 10 to 15 percent.
Это превышает бюджет моего проекта.
This is more than the budget of my project.
Ну во-первых крупная кража подразумевает собственность, стоимость которой превышает $400.
Well, first of all, grand theft means property worth more than $400.
Он хранился у женщины, чей возраст в два раза превышает средний возраст продолжительности человеческой жизни.
It's kept a woman living more than twice her normal span of life.
Показать ещё примеры для «more than»...
превышает — go
Мы согласились не превышать $20!
You get to go on a cruise with me.
Вы согласились не превышать бюджет.
You agreed to not go over.
Но вы согласились не превышать бюджет.
But you agreed to not go over.
Ты неплохо справилась, но превышать смету с купонами я не могу.
You did a great job, but I can't really go overboard on coupons.
Это превышает ее бюджет, дело еще и распределении средств и ресурсов.
But this goes beyond what she can afford, and this is also about allocation of facilities and resources.
Показать ещё примеры для «go»...
превышает — times
Второе: безработица среди молодежи в три раза превышает среднюю по стране.
Second: unemployment among the young is 3 times the national average.
Тут пишут, что уровень естественной радиации в Шеффилде в 10 раз превышает среднее значение по стране.
It says that natural levels of background radiation in Sheffield are ten times the national average.
Мы почти уверены: гамма-всплески — последствия гибели огромной звезды, масса которой в 10 раз превышает массу Солнца.
We are quite convinced that the common gamma-ray burst comes from the death of a massive star, at least ten times the mass of the Sun.
Энергия, производимая Большим Адронным Коллайдером в семь раз превышает энергию, генерированную всеми предыдущими ускорителями.
The LHC will generate seven times the energy of any previous accelerator.
Это в миллион раз превышает ежегодный суммарный расход энергии США, и Солнце излучает столько каждую секунду.
That is a million times the power consumption of the United States every year, radiated in one second.
Показать ещё примеры для «times»...
превышает — wasn't speeding
Я не превышал скорость?
I wasn't speeding', was I?
Я не превышал. Я не нарушал. Я не сопротивлялся.
I wasn't speeding, I wasn't impaired, I didn't resist, and I certainly was not distributing narcotics to anyone but myself, because I need those narcotics.
— Да, но скорость он не превышал.
— Yeah, he wasn't speeding.
Она не превышала скорости, у нее есть документы и регистрация, все в норме.
She wasn't speeding. She has her license and registration, and her tags are up to date.
Ну, я почти уверен, что я не превышал скорости.
Well, I'm — I'm pretty sure I wasn't speeding.
Показать ещё примеры для «wasn't speeding»...
превышает — overstepping
Я даже превышаю свои полномочия.
I even overstep my authority.
Я не хочу превышать свои полномочия, но... Ты не должен заниматься тем, что тебе не по душе.
I don't want to overstep my bounds here, but... you don't have to do anything you don't wanna do.
Я не хотел превышать полномочий.
I didn't want to overstep.
Мисс Риз, вам не кажется, что вы превышаете свои полномочия, как студент четверокурсник?
— Ms. Reese, did it occur to you that you might be overstepping the bounds of a fourth-year medical student?
Вы превышаете ваши полномочия.
You're overstepping your bounds.
Показать ещё примеры для «overstepping»...
превышает — outweighs
Верховный суд постановил, что необходимость поддержания порядка превышает личные интересы — студенты Нью-Джерси против страховщиков, если, и только если, у вас есть неопровержимые доказательства.
The supreme court decided the need to maintain order outweighs the privacy interests in students in New Jersey vs. T.L.O., if, and only if, you have articulable facts.
Даже если ты и помог нам там, его ненависть к предательству намного превышает его чувство благодарности.
Even if you did help out back there, his hatred of betrayal far outweighs his sense of gratitude.
После тщательного анализа я пришла к выводу, что польза от операции превышает риск.
After careful consideration, I've come to the conclusion that the benefits of retrieval outweigh the risks.
Риск ложных положительных результатов при биопсии превышает...
The risks of a false positive on a biopsy outweigh...
Черный рынок существует только тогда, когда деньги превышают риск.
The black market survives only so long as the money outweighs the risk.