превзойти самого себя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «превзойти самого себя»

превзойти самого себяsurpassed herself

Разве мисс Вудхаус не превзошла саму себя?
Has Miss Woodhouse not surpassed herself on this occasion?
Ну, хорошо, мой кексик, мисс Уотлсбрук только что превзошла саму себя и закончила блестящую театральную постановку.
Well, well, my cupcake, Mrs. Wattlesbrook has only gone and surpassed herself and has completed a brilliant theatrical.
Старший инспектор Берто обычно знает свое дело... Но она превзошла саму себя, и не просто, чтобы угодить мне, господин прокурор.
Regarding the plate, Chief Inspector Berthaud is usually efficient but she's surpassed herself, and not just to please me, Mr Prosecutor.
Вы должны выражать благодарность не мне, Ваше Высочество, а вашим воинам и солдатам которые превзошли сами себя в храбрости, и зарекомендовали себя достойными преемниками армии Карла Великого.
The tribute should not all go to me, Your Highness, but to your warriors and soldiers who have surpassed themselves in courage, and proved themselves worthy successors to the armies of Charlemagne.
Верующие превзошли сами себя, отец аббат
The faithful have surpassed themselves, Father Abbot.
Показать ещё примеры для «surpassed herself»...
advertisement

превзойти самого себя've outdone yourself

Он такой зажаристый и хрустящий. Ты превзошла саму себя.
— Mother, you've outdone yourself!
Джино, в этот раз ты превзошел сам себя.
Gino, you've outdone yourself this time.
— Чарльз, что ж, ты превзошел самого себя.
Charles. Well, you've outdone yourself.
Ты превзошла саму себя на этот раз, Гермиона.
You've outdone yourself this time, Hermione.
Эллиот, ты превзошёл самого себя.
— Elliot, you've outdone yourself. -Uh-huh.
Показать ещё примеры для «'ve outdone yourself»...
advertisement

превзойти самого себяreally outdid yourself

Ты действительно превзошла саму себя.
You have really outdone yourself.
Ты действительно превзошел сам себя.
You -— you -— you have really outdone yourself.
Дафни, ты превзошла саму себя с этими кукурузными кексами.
Daph, you really outdid yourself on these corn muffins today.
Ты превзошла саму себя, Люси.
You really outdid yourself, Lucy.
Фрэнк Гери превзошел сам себя.
Frank Gehry has really outdone himself.
Показать ещё примеры для «really outdid yourself»...
advertisement

превзойти самого себяexcelled myself

Ты превзошла саму себя, Роз.
You've excelled yourself, Roz.
У меня будет гость, и мы должны превзойти самих себя.
I am inviting a guest, and we must excel ourselves.
Мальчики, вы превзошли самих себя.
Boys, you have excelled yourselves.
О, в этом году ты превзошла саму себя, Зила.
Oh, you have excelled yourself this year, Zillah.
Я знал, что она вас не разочарует, но тут она превзошла саму себя.
I knew she wouldn't disappoint you, but she's excelled herself.
Показать ещё примеры для «excelled myself»...