практически всё — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «практически всё»

практически всёpractically all

Эскорт сообщил, что практически все суда в прямой видимости.
Signal force reports practically all ships in sight.
Я был с Эдриен весь день— или практически весь день.
I was with Adrian all day— or practically all day.
Я думаю, что эти нелепые фигуры отцов — это этический центр, тема практически всех фильмов Дэвида Линча.
I think that these ridiculous paternal figures are the ethical focus, the topic of practically all David Lynch's films.
Это практически вся жизнь Майкла.
That's practically all of Michael's life. That's practically all of Michael's life.
Но мы уже всё и практически всех перепробовали.
But there's nothing, and practically no one, we haven't done.
Показать ещё примеры для «practically all»...
advertisement

практически всёalmost all

Чем бы это ни было, оно истощило практически все наши кристаллы. У нас будут проблемы.
Whatever that phenomenon was, it drained almost all of our crystals completely.
Саркоидоз объясняет практически все их симптомы. Включая то, что ей стало хуже, когда мы перестали давать ей стероиды.
Sarcoidosis explains almost all of their symptoms, including her getting worse off the steroids.
Ведь практически все погибли.
They're almost all dead.
— Лучше, сэр. Я нейтрализовал практически все радиоизотопы в его теле.
I've eliminated almost all the radioisotopes from his body.
Энтомолога Джастина Шмидта ужалили практически все насекомые, и он описывает ужаление муравья-пули как самую мучительную вещь на Земле. Назовите самое агрессивное млекопитающее в мире.
They fact is entymologist Justin Schmidt has been stung by almost every insect what is the world's most aggressive mammal?
Показать ещё примеры для «almost all»...
advertisement

практически всёeverything

Будешь уметь практически всё.
Learn to do everything.
Если мы не получим свою долю... то ставим на карту практически все, что уже имеем. Не сейчас, но через лет десять.
If we don't get a piece of that action, we risk everything in 10 years' time.
Я ведь доверила ей и магазин и практически все, что у меня есть.
I'm giving the shop and everything to her.
Давненько я не видел такого универсала, который способен делать на поле практически все.
— Billy Beane. It's been a while since I've seen a five-tool guy that can do everything.
Она может изменить... практически всю его жизнь.
It may come to change... Well, it may come to change everything about him.
Показать ещё примеры для «everything»...
advertisement

практически всёpretty much

Я думала, Вуди практически всё написал один.
I thought Woody wrote pretty much on his own.
Слик уничтожил практически всё.
Slick pretty much scorched the whole thing.
Практически все.
Pretty much.
Да, практически всё, милая.
Yeah, pretty much, hon.
Это практически всё, что у него было.
It's pretty much all he had.
Показать ещё примеры для «pretty much»...

практически всёvirtually all

В конце концов практически весь ил будет удалён, а хрупкие кости будут надёжно заключены в рамке из прозрачного пластика.
Eventually, virtually all the mud can be removed, and the fragile bones are held firmly in a block of transparent plastic.
Аристотель считался великим учёным не только при жизни. И спустя 2000 лет после его смерти практически вся европейская наука была основана на учениях Аристотеля.
Aristotle was not only considered great in his lifetime, of course, but for some 2,000 years after his death, virtually all of European science was based on the teachings of Aristotle.
Практически все виды преступлений являются следствиями денежной системы, прямыми или через нервные расстройства от финансовых потерь.
Virtually all forms of crime are consequence in the monetary system, either directly or by nevroses inflicted through financial deprevation.
Практически все ученые, рассмотревшие эту историю, настроены скептически.
Virtually all scientists who've studied it are skeptical.
Он все еще находится в стадии экспериментального тестирования, но если он сработает, то восстановит практически всю Вашу подвижность, и безо всякой необходимости каких-либо искусственных имплантатов.
It's still in the experimental stage, but if it works, it will restore virtually all your mobility and without the need for artificial implants.
Показать ещё примеры для «virtually all»...

практически всёpractically everything

Роберт научился свободно говорить, и понимает практически все.
Robby has learned to speak fluently and he understands practically everything.
Практически все.
Practically everything.
Лишь практически все.
You know, just practically everything.
Я вложил в это дело 30 тысяч, практически всё, что у меня есть.
I've sunk $30,000 into this, practically everything I've got.
Практически всё, что здесь есть, я нашёл на улице.
I FOUND PRACTICALLY EVERYTHING IN IT ON THE STREET,

практически всёpractically everyone

Ведь, она знает практически всех кого стоит знать.
Why, she knows practically everyone there is worth knowing.
Практически все люди — идиоты.
Practically everyone is.
И это вы называете концом, когда практически все еще на ногах
Do you call that an ending? With practically everyone still on his feet?
Я не виноват, я предлагал руку и сердце практически всем знакомым!
Don't blame me. I've asked practically everyone I know.
Практически все.
PRACTICALLY EVERYONE,

практически всёnearly all

Практически все строения западного стиля в Японии содержат эту гармонию.
Nearly all the Western-style buildings in Japan have that symmetry.
Практически все старые казино которые обслуживало «Льняное Ранчо» были снесены.
Nearly all the old casinos that Rancho Linen serviced have been torn down.
Ещё до конца этого столетия... нерациональная добыча ископаемых исчерпает практически все минеральные ресурсы планеты.
Before the end of this century, excessive mining will have exhausted nearly all the planet's reserves.
*я был тихим практически всю свою жизнь*
* I've been quiet nearly all my life *
Хлоя, да в этих файлах детали практически всех операций.
Chloe, those files contain details of nearly every operation.