по-честному — перевод на английский

Быстрый перевод слова «по-честному»

На английский язык «по-честному» переводится как «honestly» или «fairly».

Варианты перевода слова «по-честному»

по-честномуbe honest

По-честному.
Be honest.
По-честному, я ненавижу это.
To be honest, I fucking hate it.
Давайте по-честному...
So be honest...
Ничего, нельзя с ней по-честному.
It is impossible to be honest with her.
Можно по-честному?
Can I be honest?
Показать ещё примеры для «be honest»...
advertisement

по-честномуfair

Я мог бы вскоре это доказать, вряд ли все по-честному.
I could have proved it sooner — it would hardly have been fair.
Мы всю страну поделили на участки по-честному! Ему досталась Мордовская АССР.
We divided the whole country into districts, fair and square!
— Это будет по-честному?
— Is that fair?
Но только, чтоб все по-честному, никаких закулисных интриг.
Fair election ... after all, one more vote, is provided.
Миранда играла по-честному, ему тоже кое-что перепало.
Miranda wanted to play fair, so she gave him a little tit for tat.
Показать ещё примеры для «fair»...
advertisement

по-честномуfair and square

Я выиграл по-честному.
I won it fair and square.
По-честному?
Fair and square?
Все по-честному.
Fair and square.
Она проиграла по-честному.
She lost, fair and square.
Она победила тебя по-честному несправедливо здесь, на первенстве Фризи-Доум!
No problem. You fell for it! She beat you fair and square, unfairly, here in the Freezer-Dome!
Показать ещё примеры для «fair and square»...
advertisement

по-честномуabove board

Всё по-честному.
This is above board.
Удостоверяются, что все по-честному.
And they make sure you're all above board
Это простое совместное расследование, Том, всё по-честному.
It's a simple joint investigation, Tom, with everything above board.
«По-честному»?
«Above board»?
Все по-честному, вроде.
It's all above board
Показать ещё примеры для «above board»...

по-честномуonly fair

— Хорошо. — Всё по-честному.
Only fair.
Это будет по-честному.
It's only fair.
Раз ты первым придумал, так будет по-честному.
Since you thought of it first, I suppose it's only fair.
Это по-честному, одолжить шарики.
It's only fair to lend out the marbles.
А ведь все по-честному, знаешь?
It's only fair, you know?
Показать ещё примеры для «only fair»...

по-честномуclean

И, помните, все должно быть по-честному.
And, remember, keep it clean.
Мы говорили, что выиграем по-честному.
We said we were running clean.
И это только на рекламу. По-честному, нам не выиграть.
With their ad-spend alone, no way we can win this one clean.
Всё должно быть по-честному.
The trail better be clean.
Это поворотный момент в наших отношениях и важно, чтобы мы боролись по-честному.
This is a watershed moment in our relationship, and it's important that we fight clean.
Показать ещё примеры для «clean»...

по-честномуfair's fair

Давай по-честному, Джин.
Fair's fair, Gene.
— Давай по-честному.
— Well, then fair's fair.
Все по-честному.
Fair's fair.
Значит, все по-честному.
So fair's fair.
Всё по-честному.
Fair's fair.
Показать ещё примеры для «fair's fair»...

по-честномуfair game

— Может теперь будем судить по-честному?
How about from now on, you call a fair game?
Как только на лес опускается мгла, проявляется настоящая природа, и все по-честному до самого утра.
Once darkness descends, true natures emerge, And everything is fair game until morning.
Всё по-честному.
I say fair game.
Так что с ним всё было по-честному.
So he was fair game.
А как насчёт вас парни, может и мне дадите оружие, чтобы когда я отпущу Аманду было всё по-честному?
How about you guys give me a gun so that, when I let Amanda go, it's a fair game?
Показать ещё примеры для «fair game»...

по-честномуfair enough

— Это по-честному.
Fair enough.
Зто по-честноМу.
Fair enough.
— Всё по-честному.
Fair enough.
Все по-честному.
Fair enough?
Это по-честному.
That's fair enough.
Мне трудно в это поверить, но ведь говорят, что плохой прессы не бывает? Ой, да ладно... Приятель, давай по-честному.
I find that hard to believe, but they say any press is good press, right?
Я решил, что это всё должно быть по-честному.
I decided that when it does happen, I want it to be the right way.
Все будет по-честному.
I'll treat you right.
— Всё по-честному.
— That's so right.
Всё по-честному.
It's what's right.