по-тихому — перевод на английский

Варианты перевода слова «по-тихому»

по-тихомуquietly

В общем, чтобы успокоить её, вы могли бы всё разведать по-тихому.
However, to please her, I thought you might investigate the matter quietly.
— Лучше по-тихому убирайся отсюда!
By quietly going away!
Просто сперва мы должны решить: сдаться по-тихому или убить его.
But first, we must decide to give up quietly or to kill him.
Может быть, стоит по-тихому разобраться с этим бардаком... если какой репортер заявится, навешаем ему лапши на уши... и мэр нас простит и все забудет.
Maybe we clean this mess quietly, throw some horseshit at whatever reporter shows up and the Mayor forges and forgets.
Хотел ведь уйти по-тихому...
I was going to leave quietly...
Показать ещё примеры для «quietly»...
advertisement

по-тихомуsneak

По-тихому выкради это фото и немного его подправь.
You know what to do? You sneak that photo out for a couple of days and get it airbrushed.
Извини, что улизнула по-тихому.
Uh, sorry to sneak out on you like that.
По-тихому зайдем и выйдем.
Sneak in and out.
Поедем в лагерь, а когда Оги и Роджерс уснут уйдём по-тихому и — на вечеринку.
We go to the campout, and when Augie and Rogers fall asleep, we will sneak out and go to the party.
Надеюсь, у него остались инстинкты самосохранения, и он скорее попытается убежать по-тихому, чем начнет стрелять в каждого, кто встанет у него на пути.
Hopefully, he's got some self-preservation instinct left and he tries to sneak out, rather than opening fire on anyone who's in his way.
Показать ещё примеры для «sneak»...
advertisement

по-тихомуdiscreetly

Без огласки, по-тихому, разумеется.
Discreetly of course. Would you agree?
Перевезите его по-тихому в третий склад.
Move these discreetly to the number three harbor.
Уладьте все по-тихому.
Handle the matter discreetly.
Я заплачу вам еще тысячу — если сможете решить вопрос по-тихому.
There's an extra grand in it for you guys if you can resolve this thing discreetly.
Я сделал несколько звонков по-тихому.
And I made a few discreet calls.
Показать ещё примеры для «discreetly»...
advertisement

по-тихомуkeep this quiet

Кто бы ни пытался тебя убить, им уже не требуется сделать это по-тихому.
Whoever's trying to kill you, they don't care about keeping it quiet anymore.
Поэтому мы тут по-тихому.
That's why I'm keeping it quiet.
Нам нужно это сделать по-тихому.
We should keep this quiet.
Мы сделаем все по-тихому, незаметно, не нужно устраивать сцену.
We keep this quiet, stay low, this doesn't have to become a scene.
Я говорил тебе, что это должно быть по-тихому!
I told you this needed to be kept quiet!
Показать ещё примеры для «keep this quiet»...