по обвинению в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «по обвинению в»

по обвинению вon the charge

В деле государство против Харви Кента по обвинению в покушении на жизнь мы находим ответчика, Харви Кента не виновным по причине временного безумия.
In matter of the Commonwealth vs. Harvey Kent on the charge of attempted murder we find the defendant, Harvey Kent not guilty by reason of temporary insanity.
В деле «Народ против Кендалла Уиллиса» по обвинению в убийстве первой степени мы находим обвиняемого невиновным.
In the matter of the Commonwealth v. Kendall Willis on the charge... ... ofmurderin thefirstdegree, we find the defendant not guilty.
По обвинению в предумышленном убийстве, вы решили, что обвиняемая...
On the charge of murder, how do you find?
По делу Соединенные Штаты против Рендалла Симмонса, по обвинению в убийстве в соответствии с разделом 118 единого кодекса военной юстиции, мы признаем ответчика... невиновным.
In the matter of The United States v. Specialist Randall Simmons, on the charge of murder under Section 118 of the Uniform Code of Military Justice, we the panel find the defendant... not guilty.
— Вы арестованы по обвинению в умышленном убийстве.
You are under arrest on the charge of willful murder.
Показать ещё примеры для «on the charge»...
advertisement

по обвинению вon the charge of murder in

По делу Правительство против Лорны Флуд по обвинению в убийстве первой степени мы находим ответчика, Лорну Флуд, невиновной.
In the matter of the Commonweaith versus Lorna Flood on the charge of Murder in the First Degree we find the def endant, Lorna Flood Not Gulity.
По делу штат против Джейсона Байндера по обвинению в убийстве первой степени находим подсудимого Джейсона Байндера невиновным.
— What say you? In the case of the Commonwealth versus Jason Binder... on the charge of murder in the first degree... we find the defendant, Jason Binder, not guilty.
По обвинению в убийстве второй степени находим подсудимого Джейсона Байндера невиновным.
On the charge of murder in the second degree... we find the defendant, Jason Binder, not guilty.
Мы, присяжные, из-за перечисленных деяний в деле штата Огайо против Нилоль Вейлэнд по обвинению в убийстве первой степени признаём обвиняемую, Николь Вейлэнд, виновной.
We, the jury, in the above entitled action, in the matter of the State of Ohio against Nicole Wheyland, on the charge of murder in the first degree, we find the defendant Nicole Wheyland guilty.
В деле штата Огайо против Лайлы Вейлэнд, по обвинению в убийстве первой степени, признаём обвиняемую, Лайлу Вейлэнд... виновной.
In the matter of the State of Ohio against Layla Wheyland, on the charge of murder in the first degree, we find the defendant Layla Wheyland guilty.
Показать ещё примеры для «on the charge of murder in»...
advertisement

по обвинению вunder arrest for the

Вы арестованы по обвинению в убийстве Ланы Лутор.
You're under arrest for the murder of Lana Luther.
Эрнест Фоли вы арестованы по обвинению в убийствах Уильяма Вандерховена, Лисси и Изабель Харрингтон.
Ernest Foley, you're under arrest for the murder of Willem Vanderhoeven, and Lissie and Isabel Harrington.
Он арестован по обвинению в убийстве Донны Рентерии.
He's under arrest for the murder of Donna Renteria.
Вы арестованы по обвинению в убийстве Джона Лиу.
You're under arrest for the murder of John Liu.
Месье, вы аресованы по обвинению в принуждении малолетних детей к соврешению преступлений.
Sir, you're under arrest for inciting minors to commit crimes as a gang.
Показать ещё примеры для «under arrest for the»...
advertisement

по обвинению вon the count

По обвинению в покушении на убийство, вы признаете подсудимого виновным или не виновным?
On the count of attempted murder, do you find the defendant, Russell Lowry, guilty or not guilty?
По обвинению в действиях, приведших к смерти, мы выносим решение в пользу обвиняемой.
On the count of wrongful death, we find in favor... of the defendant.
По обвинению в убийстве, как вы находите обвиняемую, Диану Василич?
On the count of murder, how do you find the defendant, Dianne Vasilich?
В деле штата Пенсильвания против Рэндольф по обвинению в непредумышленном убийстве, присяжные сочли подсудимую невиновной.
In the case of the commonwealth of Pennsylvania versus Randolph, on the count of involuntary manslaughter, the jury finds the defendant not guilty.
Но, при этом, считаю достаточными улики по обвинению в краже.
I do, however, find sufficient evidence on the count of grand larceny.
Показать ещё примеры для «on the count»...