по настоящему — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «по настоящему»

по настоящемуreally

И Сара... Сара, это было прекрасно, по настоящему прекрасно.
And Sara, it was wonderful, really wonderful.
Герберт и я никогда по настоящему и не ощущали своей принадлежности к этому миру.
Herbert and I never really belonged.
Что ей по настоящему нравилось?
What was she really like?
Но по настоящему хорошего ребенка с твоим животом завести трудно.
But the really good ones are hard to do with your belly like that.
Боюсь, что никогда не смогу по настоящему обладать ею.
Afraid that I can never really possess her.
Показать ещё примеры для «really»...
advertisement

по настоящемуtruly

По настоящему красивое.
Truly beautiful.
Ты по настоящему добродетельна.
You are truly beneficent.
Он звонит и для всех тех, кто по настоящему верит.
As it does for all who truly believe.
Его физическая и психическая силы по настоящему замечательны.
His physical and mental strength is truly remarkable.
Но только если... и я имею ввиду только если... ты по настоящему веришь, что ты сможешь выиграть.
But only if... and I mean only if... you truly believe you can win.
Показать ещё примеры для «truly»...
advertisement

по настоящемуactually

У нас по настоящему есть Темница.
We actually have a dungeon.
Я никогда-никогда не думала, что он по настоящему тонет.
I never-never thought it would actually sink.
Не по настоящему сбежать, конечно же, просто заставить его думать, что это так.
Not actually elope, obviously, just make him think that we are.
Что мужчины знают по настоящему
What do men like you actually know
Пламя не будет вечным, если оно по настоящему поглотит что-то.
Flames wouldn't be eternal if they actually consumed anything.
Показать ещё примеры для «actually»...
advertisement

по настоящемуtrue

Я и сэр Кадберт, просто изголодались по настоящему искусству в этой глуши.
Sir Cuthbert and I are so starved of true culture, buried down here in the country.
Эта скромная женщина вела себя по настоящему благородно.
This humble woman has shown true nobility of character.
# Спой мне так, чтоб все было безупречно и по настоящему
# Sing me a record that cries pure and true
Зои Грестоун по настоящему верила в милость Господню.
Zoe Graystone was a true believer in God's grace.
Ваша честь, не знаю поймете ли вы меня или любили ли вы когда нибудь по настоящему, но если бы вы были мной, я бы не захотела вставать у нее на пути.
Your honor, I don't know if I can make you understand Or if you've ever had a true love in your life, But if you were me, I wouldn't want to get in the way of it.
Показать ещё примеры для «true»...

по настоящемуreally get in

Думай об этом как о месте где ты моожешь по настоящему прикоснуться к своему внутреннему монстру.
Think of it as a place where you can Really get in touch with your inner monster.
Когда ты лижешь зад, ты по настоящему отдаешься этому и уделяешь заднице 100% внимания?
So when you kiss ass, you just really get in there and give 100% to that ass?
Он отстранялся, когда вы хотели его узнать по настоящему.
He seems a little off when you really get to know him.
По настоящему заинтересовался искусством.
Get real into art.
Теперь мы с тобой, станем по настоящему близки, а?
Now, you and me, we's gonna get real intimate-like, hmm?
Показать ещё примеры для «really get in»...