по званию — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «по званию»

по званиюrank

И я заметил, что все поголовно... либо равны моему отцу по званию, либо выше.
And I notice that every one of them is either my father rank or higher.
Оказывается, вы тоже способны придираться к младшему по званию.
It figures that someone like you would try and pull rank.
Старшая по званию.
Senior rank.
Или старший инспектор, если хотите по званию.
Or Detective Chief Inspector if you prefer rank.
— Входите. Я по званию лейтенант морского флота Его величества.
I hold the rank of Lieutenant in His Majesty's Royal Navy.
Показать ещё примеры для «rank»...
advertisement

по званиюoutrank

Я также выше вас по званию.
I also outrank you.
Я старше по званию.
I outrank you.
Кроме того я старше тебя по званию.
Besides I outrank you.
Но они старше меня по званию.
But they outrank me.
Ты понимаешь, что я выше по званию?
You do realise I outrank you?
Показать ещё примеры для «outrank»...
advertisement

по званиюsuperior officer

Я выше тебя по званию.
I am your superior officer.
Наставил пистолет на старшего по званию.
Pulled a gun on a superior officer.
Был уволен из 82го полка ВДВ за то, что ударил старшего по званию.
Tossed by the 82nd Airborne for striking his superior officer.
Нападение на старшего по званию.
You assaulted a superior officer.
Четыре убийства в Ираке. Выгнали из вооружённых сил за нападение на старшего по званию.
She had four confirmed kills in Iraq, then got kicked out of the military for hitting a superior officer.
Показать ещё примеры для «superior officer»...
advertisement

по званиюsuperior

Ударила старшего по званию придурка.
Striking a superior asshole.
Вы старше меня по званию, но я мужчина и офицер, и я не потерплю... Моя честь...
You are my superior, but as a man I can not accept.
Когда ты служил в армии, и старший по званию офицер отдавал тебе приказ, что ты делал?
When you were in the army, and a superior officer gave you an order, what did you do?
А вторым, старшим его по званию, был капитан Рутвен.
And the other, his superior, was captain Ruthven.
И каждый солдат, не выполняющий приказы старшего по званию во время военных действий, будет подвергнут трибуналу?
Uh-huh. And any soldier not following orders from a superior into battle would be subject to court-martial?
Показать ещё примеры для «superior»...

по званиюsenior officer

Давай, давай, тебе старший по званию приказывает.
Come on, you senior officer orders.
Я даже направил самого старшего по званию офицера, чтобы его доставить.
I even sent my most senior officer to go and collect him.
Я вытолкнул его, это является нападением на старшего по званию.
I pushed him out, which is an assault on a senior officer.
Я здесь старший по званию.
Now'm the senior officer here
— Старший по званию здесь — Генерал Кэллахен.
— General Callahan's the senior officer.
Показать ещё примеры для «senior officer»...

по званиюofficer

Уважать старшего по званию.
An officer deserves your respect.
Старших по званию у вас не нашлось?
You have no officer more senior?
— Оскорбление старшего по званию!
— Insulting an officer!
Ты как обращаешься к старшему по званию, пигалица.
Is that the proper way to address to address and officer?
Я был вовлечен в дело, как самый старший по званию.
I was the officer in charge, and considered it a common immigration matter.

по званиюranking officer

Лейтенант Джонс здесь высший по званию.
Lieutenant Jones here is the ranking officer.
Может, ты здесь и старший по званию, но у этих парней — годы опыта.
You may be the ranking officer here but they have years of experience.
Он старший по званию.
He's now the ranking officer.
Перед следующим забегом, как старший по званию...
Everybody, before the next race, as the ranking officer here...
Кто старший по званию в этой комнате?
Who is the highest— ranking officer here?