по домам — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «по домам»
На английский язык «по домам» переводится как «home by home» или «house by house».
Варианты перевода словосочетания «по домам»
по домам — home
Я не буду говорить о его доброте к малым и большим... ни о его старнии в выполнении работ по дому.
I shall not speak of his kindness to man and beast alike... Nor of his diligence in performing his appointed duties about the home.
Все по домам и спать-отдыхать.
Everybody right home and to bed.
Поиски прекращены. Расходитесь по домам.
Send everybody home.
Вечеринка закончена, все по домам.
Everybody go home.
Мы гребем вниз по течению до Эйнтри, садимся в машины и отправляемся по домам.
We just paddle on down to Aintry, get the cars and go home.
Показать ещё примеры для «home»...
advertisement
по домам — around the house
— Прекрати шнырять по дому.
— Stop creeping around the house.
Я имею в виду, чтобы носить по дому.
I mean, to wear around the house.
Просто, чтобы носить по дому?
Just to wear around the house?
Ходил по дому вот так.
He walked around the house like this.
— Она помогает мне по дому.
She works for me, around the house.
Показать ещё примеры для «around the house»...
advertisement
по домам — go home
По домам...
Go home...
Все по домам.
Go home.
В королевский замок! = Так что по домам!
Go home!
Когда машины остановятся, идем по домам.
When the machines stop we go home.
Давайте. По домам.
Go on, go home.
Показать ещё примеры для «go home»...
advertisement
по домам — homesick
Он затосковал по дому.
He got homesick.
По дому?
Homesick? No.
Ты уже тоскуешь по дому.
You must be homesick already.
Вдруг почувствовал тоску по дому... и сел на самолет.
I suddenly felt homesick... and I grabbed a plane.
Лесли, у тебя нет времени скучать по дому, у нас впереди свадьба и день благодарения.
You have no time to be homesick... with this wedding and Thanksgiving on us together.
Показать ещё примеры для «homesick»...
по домам — chores
Я съела немного твоей еды, и решила отплатить работой по дому.
I ate some of your food, so I paid with some chores.
Вы, девочки, идите займитесь работой по дому.
You girls go do your chores.
Конечно, если ты вовремя закончишь работу по дому и будешь хорошо себя вести.
That is, if you complete your chores in time... and mind your manners till then.
Не слишком много, я имею в виду, после домашнего задания и работы по дому.
Not too much. After homework and chores.
Если я уломаю его на ужин, все обязанности по дому на тебе.
If I get him to make dinner you do all the chores.
Показать ещё примеры для «chores»...
по домам — housework
Как вам обычная уборка по дому?
What would you think of a little general housework?
Он может все делать по дому.
He could do all the housework.
Его привела Джулиана, старая работница, которая еще и помогает немного по дому.
We met him through Giuliana, an old employee of ours who helps us with the housework.
Я делаю всю работу по дому!
I do all the housework!
Я могу колоть дрова, стирать, работать по дому, прибраться и заделать дыры.
I can chop wood, do the washing, do the housework, clean out a well and fix leaks.
Показать ещё примеры для «housework»...
по домам — miss home
Все еще скучают по дому?
Everybody still miss home?
Да. Я просто скучаю по дому.
You know, I just miss home.
Ты сказала, что скучаешь по дому.
You said that you miss home.
По дому не скучаешь?
You ever miss home?
Боже, как я скучаю по дому.
God, I miss home.
Показать ещё примеры для «miss home»...
по домам — to go
А сейчас — по домам, или я очень рассержусь.
Let's go or I'll get mad.
— Лучше подумай, что Я чувствую, когда по дому вечно шляется священник!
What about that priest? Don't even go there.
Дети любят ходить по домам и собирать сладости.
And, children like to go out and play trick or treat.
Мы с мамой ходили по домам в Хэллоуин.
Me and my mom used to go trick-or-treating.
— что они могут расходиться по домам. — Этого я тем более не говорила.
and your guests they have go home. i didn't say that either.
Показать ещё примеры для «to go»...
по домам — tour of the house
Леди, не хотите ли экскурсию по дому?
Would you ladies like a tour of the house?
Как насчет экскурсии по дому?
How about a tour of the house?
Хорошо, давай я устрою тебе экскурсию по дому.
All right, let me give you a tour of the house.
Что ты скажешь насчет экскурсии по дому?
What do you say I give you a tour of the house?
Разве ты не хочешь экскурсию по дому?
Don't you want a tour of the house?
Показать ещё примеры для «tour of the house»...
по домам — door-to-door
Ты занималась раньше продажами? Ну, знаешь — ходить по домам...
Tell me, have you ever done door-to-door sales?
— Ты хочешь, чтобы я ходила по домам и продавала ножи?
You want me to sell knives door-to-door? No.
Но в мире много собак. Что ты будешь делать — ходить со своим сигналом по домам?
What are you gonna do, go door-to-door with your sound?
Вы двое идете по домам.
You two are going door-to-door.
Мы не ходим по домам и не продаем печенье, как девочки-скауты.
We are not going door-to-door selling oatmeal cookies for the Girl Scouts here.
Показать ещё примеры для «door-to-door»...