по всему телу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «по всему телу»

по всему телуall over his body

У него порезы по всему телу.
He has razor cuts all over his body.
У него по всему телу ссадины и порезы.
He has wounds and scars all over his body now.
— У него прыщи по всему телу?
— Did he have spots all over his body?
И покарал Господь беднягу Иова... язвами гнойными по всему телу его.
And so the Lord God smote poor Job with festering boils all over his body.
У него большие рубцы по всему телу.
He has severe scar tissue all over his body.
Показать ещё примеры для «all over his body»...
advertisement

по всему телуthroughout the body

Систематический васкулит может вызывать повреждения и воспаления по всему телу.
Systemic vasculitis can cause lesions and inflammations throughout the body.
Кисспептин дает сигнал к высвобождению других гормонов по всему телу.
the Kisspeptin triggers the release of other hormones throughout the body
Он не дает зомби вирусу убить вас, но побочный эффект в том, что грибок неконтролируемо распространяется по всему телу.
It stops the zombie virus from killing you, but the side effect is that the fungus spreads uncontrollably throughout your body.
У всех нас есть болевые точки по всему телу.
We all have pressure points throughout our bodies.
— У мисс Уинтер рак поджелудочной железы, который, как мы недавно обнаружили, распространился по всему телу.
Miss Winter has cancer of the pancreas, which we've recently discovered has spread throughout her body.
Показать ещё примеры для «throughout the body»...
advertisement

по всему телуeverywhere

Мускулы по всему телу, даже в ушах.
Muscles everywhere, even in his ears.
По всему телу.
Everywhere.
Ну такие поцелуи с языком по всему телу.
Like, tongues everywhere kissing.
— Метастазы по всему телу, теперь перешёл на печень.
It's everywhere. Liver now.
У меня по всему телу.
I have them everywhere.
advertisement

по всему телуentire body

Я думала, что это автокатастрофа, но перелом кажется случайным и распространенным по всему телу.
I thought maybe it was a car accident, but the fracturing appears random and spread over the entire body.
Вызывает массированный шок по всему телу, отключая все.
Sent a massive shock to his entire body, shut everything down.
Я делаю это, потому что у моего пациента отдышка при физической нагрузке, головные боли, жар, боль в мышцах, и высыпание сыпи по всему телу.
I'm doing this because my patient had dyspnea on exertion, headaches,fever,myalgia,a confluent rash intermittently over his entire body.
У меня головная боль по всему телу.
I have a headache through my entire body.
Передо мной стояла божественная картина счастья, такая редкая и такая драгоценная, что моё собственное удовольствие постепенно ввергало меня в крах, по всему телу шли конвульсии.
This was a real image of happiness so rare and precious that beneath my pleasure growed an uneasiness a state of tension that gained my entire body.

по всему телуwhole body

Помнишь, когда София была тут, по всему телу было видно сердцебиение?
You remember when Sofia was in here and you could see her heartbeat in her whole body?
По всему телу какая-то гнойная инфекция бубнила что-то бессвязное, на людей смотрела так, словно порвать хотела!
Her whole body was all red and infected, screaming at people and jumping at them like..!
С полдюжины ударов по всему телу тупым орудием V-образной формы.
Half a dozen strikes extending over the whole body with some sort of V-shaped blunt force instrument.
Он пробегает по всему телу!
It's like coursing through my whole body!
Люди идут через хирургическое отделение и ничего не видят. Кроме сердца или мозга своих собственных карьер. Но их сердце не разгоняет кровь по всему телу.
People sliding over general surgery as though they will never see anything but a heart or a brain through the course of their career, as though blood from the heart doesn't make its way through the whole body or the nerves don't travel past the brain stem.