появились в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «появились в»

появились вappeared in

В 1840 году сокол появился в Париже.
In 1840 it appeared in Paris.
До того дня, когда Иоахим Стиллер появился в моей жизни.
Until the day that Joachim Stiller appeared in my life.
Легенда впервые появилась в 1 890 году.
The legend first appeared in 1 890.
Мы слышали, что он появился в саду.
Appeared in garden, we hear.
Годзилла появился в Осаке.
Godzilla appeared in Osaka.
Показать ещё примеры для «appeared in»...
advertisement

появились вshowed up in

Я слышал, что он внезапно появился в её спальне и оскорбил невесту.
I heard he showed up in her bedroom all of sudden and insulted the bride.
Ладно! После того, как Сет был, предположительно, убит в древнем Египте вместе со всеми его любовницами,... .. похожий бог появился в Греции. Его звали Тефон.
After Set was supposedly killed in ancient Egypt with all his minions, a similar God showed up in Greece called Typhon.
Впервые эти устройства появились в Африке.
They first showed up in Africa.
Он однажды появился в немецком городке и не помнил кто он. Все, что он смог вспомнить — это свое имя. Ну как — запутанно?
He showed up in a German town without a memory of who he was... all he could remember was his name.
Утром, о котором идет речь, все мы были шокированы когда Фриц Йохансен появился в школе.
On the morning in question, all of us at the school were shocked at the condition that Frits Johansen showed up in school.
Показать ещё примеры для «showed up in»...
advertisement

появились вcame into

Я же сказал, они сами собой появились в моей голове.
I told you, they just came into my head.
Ты появился в моей жизни, когда мой муж ударил меня.
You came into my life when my husband slapped me.
— Маме придётся постучаться, прежде чем она появится в твоём сне.
— Mom would have to knock before she came into your dreams.
И в такой атмосфере, однажды вечером, дядя Ануш появился в моей жизни.
In this merry chaos, Uncle Anoush came into my life.
Пока ты не появился в нашей жизни, все было хорошо.
Until you came into our life, everything was fine. Fine like what?
Показать ещё примеры для «came into»...
advertisement

появились вgot in

Личные роботы не появятся в ближайшее время.
Personal robots cannot get here soon enough.
То же самое обеспечит Гиббс, если МакГи и Зива не появятся в ближайшее время.
So will Gibbs, if McGee and Ziva don't get here pretty soon.
Как только машина появится в поле зрения, я подам сигнал.
Now, as soon as the car gets within range, I shall give the signal.
Я хочу знать, когда корабль Доминиона появится в пределах 10 миллионов километров от этой станции.
I want to know when a Dominion ship gets within ten million kilometres.
Ричард, Даркен Рал убивал невинных людей задолго до того, как ты появился в Срединных Землях.
Richard, Darken Rahl has been killing innocent people long before you got to the Midlands.
Показать ещё примеры для «got in»...

появились вturned up in

Похожая красавица появилась в Мельбурне.
A similar beauty turned up in Melbourne.
И вдруг он появился в Вудли-Коммон.
Then, that day, he turned up in Woodleigh Common.
Слушай, в первое время, когда Эйприл появилась в моей жизни,
Listen, the first time April turned up in my life,
Что будет, если Гасси не появится в Деверил Холл.
What will happen when Gussie doesn't turn up?
Я очень извиняюсь за то, что я сказал но если я не появлюсь в ближайшее время, то здесь начнется что-то вроде... дикого насилия.
I am truly sorry for what I said but if I don't turn up soon, then there's going to be some... sick violence.
Показать ещё примеры для «turned up in»...

появились вarrived at

Она появилась в «Лабиринте» ...шесть месяцев назад.
She arrived at Crosshedges about six months ago.
Моя дочь появилась в самый неподходящий момент.
My daughter arrived at the most inopportune time.
«А потом, ты появился в критический для меня момент.»
"And besides, you arrived at a crucial time.
Эмир может появиться в любой момент, и он сразу поймет, что эта принцесса — самозванка.
The Emir could arrive at any moment, and then he would realise this princess to be an impostor.
Сначала мы узнали, что Гай не появился в Глен Хэллен...
First we knew about it was when Guy didn't arrive at Glen Helen.
Показать ещё примеры для «arrived at»...

появились вgo to

Никогда не сможет появиться в обществе без того, чтобы на него не пялились незнакомцы которые будут над ним смеяться, как над уродом.
Never be able to go out in public and not be stared at by strangers who'd laugh that he's a freak!
Никогда не сможет появиться в обществе без того, чтобы на него не пялились и не шептались и не хихикали у него за спиной, называя уродом.
Never be able to go out in public and not be stared at by strangers who whisper and laugh that he's a freak!
Это появится в официальном сообщении для печати?
Is that going on general release to the press?
Кажется, они появятся в моем Рождественском списке.
Oh, these are so going on my Christmas list.
— Тот парень никогда бы не появился в шуле. — Вы уверены?
— That guy would never go to shul.
Показать ещё примеры для «go to»...

появились вwalked into the

Ты появилась в моей жизни и думаешь, что у тебя всё под контролем, всё так просто.
You walk into my life, you think you can take it over, you think it's easy.
Шрейдер не может появиться в банке.
Schrader can't walk into a bank.
Он только что появился в месте обмена.
He just walked into the drop.
Когда вы появились в участке, я сказал себе:
When you walked into the police station, I said to myself:
Потому что у меня прорыв в деле, и если Гиббсометр Гиббса работает, он должен появиться в дверях в любую секунду.
Because I had a breakthrough in the case, and if Gibbs' Gibbsometer is working, then he should be walking through my door any second.
Показать ещё примеры для «walked into the»...

появились вpopped into

Почему, потому что он неожиданно на секунду появился в моей голове?
Why, because he popped into my head for a second?
И она как-то появилась в моей жизни, когда мне нужен был кто-то, когда я была негативна и недовольна собой.
And she kind of just popped into my life when I needed someone, when I just felt so negative and down on myself
И вы никак не предугадаете, когда мы появимся в следующий раз.
Mm-hmm. And you never know when we're just gonna pop up.
Появишься в последнюю минуту, посмотришь на всех, потом назад.
Pop out the last minute, watch the thing, then bail.
Видео бы появилось в общей папке когда их телефоны..
It would have popped up in his shared folder as soon as their phones...
Показать ещё примеры для «popped into»...

появились вentered

Должно быть, он появился в другом месте.
He must have entered somewhere else.
Мы следим за ним уже целый час, капитан как только появился в районе Вавилона.
We've been monitoring it for the past hour, captain ever since it entered Babylon 5 space.
Что-то появилось в вашей жизни, что даёт вам власть над мужчинами.
Something has entered your life that's giving you power over men.
Мисс Ван Алдин! ...стало быть, поднос появился в купе после убийства.
The dinner tray, therefore, must have entered the compartment after the murder.
Когда эти слова появились в твоем лексиконе?
When did that word enter your vocabulary?