пошлина — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пошлина»

Слово «пошлина» на английский язык переводится как «duty» или «tariff».

Варианты перевода слова «пошлина»

пошлинаduty

Пошлина могла бы быть в 10 раз меньше, чем теперь получится.
The duty would have been one-tenth of what the fine will be.
— Ты знаешь, какая там пошлина?
— You know how much duty is?
Пошлина?
Duty?
Ты знаешь, сколько составляет пошлина?
You know how much duty is?
Мы были отдельные и без цели так что Большой Дух освещал нас с этими тремя достоинствами, единство, обязанность(пошлина) и судьба.
We were separate and without purpose so the Great Spirit illuminated us with the three virtues, unity, duty and destiny.
Показать ещё примеры для «duty»...
advertisement

пошлинаtariffs

Да, но есть пошлины.
No, but there are tariffs.
Мы можем установить высокие пошлины на кубинский сахар.
We can keep tariffs on Cuban sugar high.
Что касается Франции, казна будет получать налог в размере 10% на все товары, ввозимые в страну, и 40% таможенной пошлины с Южного канала.
As for trade within France, the Crown will receive a 10% import fee on all goods brought into the country and 40% of the transportation tariffs from the Canal du Midi.
Ответные репрессивные пошлины на импорт стали — это катастрофа
Retaliatory tariffs on steel imports are a disaster.
Президент объявил, что накладывает вето на пошлины на импорт китайских машин.
The President just announced he's vetoing tariffs on Chinese auto imports.
Показать ещё примеры для «tariffs»...
advertisement

пошлинаtoll

Каждый человек носит своё государство с собой... и требует пошлину, когда другой хочет войти.
Each one takes his own with him... and demands a toll when another wants to enter.
Не буду, пока вы не заплатите пошлину.
I say, not until you pay the toll.
Пошлину?
Toll?
Какую еще пошлину?
What toll?
Пошлину, за переезд по мосту.
Well, the toll you pay for crossing me bridge.
Показать ещё примеры для «toll»...
advertisement

пошлинаfees

Чтобы соблюдать все ваши законы о торговле, мы должны были заплатить ряд налогов и пошлин, а это слишком сильно увеличило наши затраты.
In order to comply with all your commerce laws we have had to pay a series of taxes and fees that have made the costs too high.
О каких именно налогах и пошлинах идет речь?
What sort of taxes and fees are you referring to?
Пошлины с коммерческих транспортов как-то позволяли нам сводить концы с концами.
With the commercial transport fees, we were getting our heads above water.
Хотят, чтобы пошлины снизили.
Trying to get them to drop their fees.
Это создаёт прецедент выплаты завышенных пошлин.
It sets a precedent for paying the higher fees.
Показать ещё примеры для «fees»...

пошлинаtax

Есть еще возражения по новой пошлине для наших саксонских друзей?
Any more objections to the new tax from our Saxon friends?
Лео, с налоговой пошлиной на этанол не будет достигнута ни одна из этих целей.
This tax credit has accomplished none of its goals.
Э-э, государственная пошлина?
Uh, state tax?
Иначе не осталось бы никого, кто будет возделывать землю и платить пошлину.
Else we'll have nobody left to till our land or pay the tax.
У них ввозные пошлины 200%.
They've got a 200% import tax on them.
Показать ещё примеры для «tax»...