пошла на спад — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пошла на спад»

пошла на спадwent down

Если рейтинг Нюборг пойдет на спад, нам надо действовать быстро.
If Nyborg goes down on this, we have to act fast.
Его бизнес пошел на спад в 1925.
His business went under in july 1925.
— Температура пошла на спад.
— Her fever went down.
advertisement

пошла на спадplummeted

Кровяное давление очень резко пошло на спад.
And his blood pressure also plummeted.
После дня, когда количество тяжких преступлений в Нью-Йорке пошло на спад...
After a day where violent crime in New York City plummeted...
advertisement

пошла на спадwill all be downhill

— И с тех пор все пошло на спад, да?
— And it was all downhill from then, was it?
Но с данного момента, она пойдет на спад.
But from now on, it will all be downhill.
advertisement

пошла на спад — другие примеры

— Её карьера действительно пошла на спад?
Her career really took off, didn't it?
— И когда ваши отношения пошли на спад?
When did the relationship turn sour?
Наконец-то пошел дождь, но он только что опять пошел на спад.
We are now getting our first rain, but it has just slowed down.
— «Удары током» тоже пошли на спад.
— Shocks have also decreased.
Если ты был прав, то боль уже должна была пойти на спад.
If you were right, the pain would be subsiding.
Показать ещё примеры...