пошла на спад — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «пошла на спад»
пошла на спад — went down
Если рейтинг Нюборг пойдет на спад, нам надо действовать быстро.
If Nyborg goes down on this, we have to act fast.
Его бизнес пошел на спад в 1925.
His business went under in july 1925.
— Температура пошла на спад.
— Her fever went down.
advertisement
пошла на спад — plummeted
Кровяное давление очень резко пошло на спад.
And his blood pressure also plummeted.
После дня, когда количество тяжких преступлений в Нью-Йорке пошло на спад...
After a day where violent crime in New York City plummeted...
advertisement
пошла на спад — will all be downhill
— И с тех пор все пошло на спад, да?
— And it was all downhill from then, was it?
Но с данного момента, она пойдет на спад.
But from now on, it will all be downhill.
advertisement
пошла на спад — другие примеры
— Её карьера действительно пошла на спад?
Her career really took off, didn't it?
— И когда ваши отношения пошли на спад?
When did the relationship turn sour?
Наконец-то пошел дождь, но он только что опять пошел на спад.
We are now getting our first rain, but it has just slowed down.
— «Удары током» тоже пошли на спад.
— Shocks have also decreased.
Если ты был прав, то боль уже должна была пойти на спад.
If you were right, the pain would be subsiding.
Показать ещё примеры...