похожий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «похожий»

На английский язык «похожий» переводится как «similar».

Пример. Этот цветок очень похожий на тот, что мы видели в ботаническом саду. // This flower is very similar to the one we saw in the botanical garden.

Варианты перевода слова «похожий»

похожийlooks like

Нам кажется, Дэламер похож на нас.
Mostly we think Delamare looks like us.
Это место больше похоже на ночной клуб.
That place looks like a nightclub.
Похоже, сегодня твой день.
Looks like your lucky day. — Whew. Oh, boy.
Этот малыш очень похож на вас.
This kid certainly looks like you.
Он похож на ищейку, взявшую мой след.
Looks like a copper to me.
Показать ещё примеры для «looks like»...
advertisement

похожийseem

Похоже, они пропали.
They seem to have gone missing.
Что ж, похоже, теперь ты куда спокойнее.
Well, you seem a lot calmer.
Но вы, похоже, справились с этим.
Well, you seem to have stood it pretty well.
Доктор Хаксли, похоже, Вы пребываете в заблуждении.
Dr. Huxley, you seem to be under some misapprehension.
Похоже, мы им очень нравимся, а?
They seem to like us very much, huh?
Показать ещё примеры для «seem»...
advertisement

похожийsounds like

Да, похоже на Грега.
Yeah, that sounds like Greg.
Похоже на встречу выпускников.
Sounds like old home week.
Звучит похоже на Гертруду Стайн.
Sounds like Gertrude Stein.
Похоже, что такого парня полезно держать у себя в саду.
Sounds like a handy fella to have around a garden.
Похоже на сценарий Сесиля де Милля.
Sounds like a Cecil B. DeMille script.
Показать ещё примеры для «sounds like»...
advertisement

похожийguess

Похоже, она хотела сделать вам сюрприз.
— I guess she wanted to surprise you. After you.
Похоже, нас разъединили.
— I guess we were cut off or something.
Похоже, я споткнулся.
— I guess I tripped.
Похоже, что да.
— I guess you are.
Похоже, я всё-таки испортил вам отпуск.
I guess I really ruined your vacation for you.
Показать ещё примеры для «guess»...

похожийthink

Но похоже, зря.
But I think I was wrong.
И потом, похоже, меня вчера обокрали в твоём доме, дядя Вилли.
Also, I think I was robbed at your house last night, Uncle Willie.
Знаешь, Макс старина. Похоже нам есть что с тобой обсудить.
You know, Max, old boy, I really think I ought to talk things over with you.
Похоже, я слишком обеднил смесь, стремясь поберечь топливо.
I think I cut the mixture a little too thin, trying to save gas.
Похоже на то, когда я достигаю звукового барьера.
I think now that I hit the sound barrier.
Показать ещё примеры для «think»...

похожийmust

Похоже, что тебя обучали в шоу уродов.
You must have studied with a sideshow of .
Похоже у нас завелись мыши.
— The mice must have got into this.
Похоже, я даю тебе не верные данные.
I must have given you the wrong figure.
Похоже я стал терять форму.
I must be losing my grip.
Похоже, я проглядел ее.
I must have missed it.
Показать ещё примеры для «must»...

похожийit appears

Похоже, ветер — меньшая из моих проблем сейчас.
It appears the wind would be the least of my problems at the moment.
Похоже, было совершено убийство, требующее расследования.
So it appears you do have a murder to solve.
Похоже, сэр, что весь Лондон обсуждает вас.
It appears, sir, that all London is discussing you.
Знаешь, Сидзу... похоже, вначале он принял меня за тебя.
You know Shizu... it appears that at first, he took me for you.
Похоже, Ою отослали к её семье.
It appears that Oyu was sent back to her family.
Показать ещё примеры для «it appears»...

похожийalike

Сьюзан, а в Ривердейле все дома строят похожими?
Susan, do they build all the houses in Riverdale alike?
В этом мы с мистером Линкольном очень похожи.
In this respect, Mr Lincoln and I much alike.
Они похожи?
They alike?
Южные красавицы все так похожи.
You southern belles are all alike.
Эта публика, эти бесконечные детские лица, похожие на шарики нафталина.
That audience, those endless little faces alike as mothballs.
Показать ещё примеры для «alike»...

похожийwell

Зато, похоже, что он тебя знает, дорогуша.
Well, he knows you, dearie.
— Ну, похоже что этот слизняк раскукарекался в прокуратуре.
Well, that butler we slugged on the crosby job croaked.
Похоже, мы от них оторвались, да, Дживс?
Well, we seem to have lost them now, Jeeves.
Полковник Джуллиан, похоже, я невольно допустил ошибку по поводу того тела.
Well, Colonel Julyan, apparently I did make a mistake about that other body.
Похоже, у вас неплохая комбинация.
Well, you must have something pretty good.
Показать ещё примеры для «well»...

похожийresemble

Как вы объясните, что дочери так мало на меня похожи?
How do you explain that my daughters resemble me so little?
Я похож на нашу мать — надежную и правильную но скучную.
I resemble our mother— solid and proper and dull.
Он просто мясник. К сожалению, мы всегда становимся похожими на тех, с кем рядом живем.
Unfortunately, people always come to resemble those they live with.
Ведь я так похож на доктора Сальватора.
I resemble Dr. Salvatore so much.
Увы, похож ты на своего отца.
Alas, you resemble your father.
Показать ещё примеры для «resemble»...