поумнеешь — перевод на английский

Варианты перевода слова «поумнеешь»

поумнеешьsmart

— Да, был бы ты поумней...
Of course, if you were smart...
Я на секунду решил было, что ты поумнел.
For a moment there, I thought you were smart.
Хорошо, иди поумней.
All right, go get smart.
Гляньте, как он поумнел.
Look how smart he is.
Они просто могли бы подумать, что я поумнела и всё такое.
They would have just thought I had gotten all smart and stuff.
Показать ещё примеры для «smart»...
advertisement

поумнеешьgot smart

Два года не выходило. Но потом поумнел.
Nothing worked for two years, until I finally got smart.
Потом я поумнел.
Then... then I got smart, man.
Он достаточно поумнел, чтобы задуматься, зачем ему выполнять приказы.
It got smart enough to wonder why it had to take orders.
Я поумнела.
Mm. I got smart.
Потом он поумнел и начал подделывать свои автобусные проездные.
Then he got smart and started forging his own city bus passes.
Показать ещё примеры для «got smart»...
advertisement

поумнеешьwise up

Лучше бы тебе поумнеть, мужик!
You better wise up,man !
Откровенно говоря, я это сделала только для того, чтобы Двайт заревновал и поумнел.
Frankly, I only did it so Dwight would get jealous and wise up.
Могу я предложить Вам быстро поумнеть и найти городское решение?
Might I suggest you quickly wise up and find an inner city solution?
Теперь, поумней, Лучший Стрелок.
Now, wise up, Top Gun.
Поумней, малыш.
Wise up, kid.
Показать ещё примеры для «wise up»...
advertisement

поумнеешьwised up

В молодости шалил, думал, потом поумнел, стал соображать.
In youth he ran wild and daydreamed. Then he wised up, and began to think more practically.
Тебе не приходило в голову, что пацан мог просто поумнеть?
Has it ever occurred to you that maybe the kid just wised up?
Он поумнел и перестал тусить с тобой, да?
He wised up and dumped your ass, huh?
Возможно, кто-то поумнел?
Maybe somebody wised up.
С третьей он поумнел.
So with number three, he wised up.
Показать ещё примеры для «wised up»...

поумнеешьlearn

Пора положить этому конец посмотри на меня я когда-нибудь поумнею?
It must come to an end Look at me now Will I ever learn?
— Все никак не поумнеете!
Father! -You never learn!
Ты никогда не поумнеешь, Джек?
Will you never learn, jack?
посмотри на меня я когда-нибудь поумнею?
Look at me now Will I ever learn?
Я поумнела от тебя.
Well, I learned from you.
Показать ещё примеры для «learn»...

поумнеешьsmarten up

Только обещай поумнеть, ладно?
Just smarten up, OK ?
Так что... предлагаю тебе поумнеть.
So... I suggest you smarten up.
Тогда пора поумнеть.
Then smarten up.
Отдай мне нож для бумаг и поумней.
Give me the letter opener and smarten up.
Именно так ты и поумнеешь и кому-то причинишь боль.
And that's where you gotta smarten up and cut somebody sometime.
Показать ещё примеры для «smarten up»...

поумнеешьwisen up

Надо бы твой чурбан в Бездянке окунуть, чтоб поумнел!
We should soak you in Bezdanka so that stupid head of yours would wisen up!
Рассчитываю, что ты поумнеешь и будешь поступать также.
I expect you to wisen up and do the same.
Слушай, почему бы тебе не поумнеть?
Say, why don't you wisen up?
Ты ещё молод... ты поумнеешь.
You're still young, you'll wisen up.
Ты когда-нибудь поумнеешь?
— Won't you ever wisen up?

поумнеешьgot wise

Ты, наконец-то, поумнел.
You got wise to yourself at last.
Так ты наконец поумнела?
So you finally got wise to yourself, did you?
Добрые, старые времена до тех пор пока федералы не поумнели.
In the good old, bad old days before the Feds got wise.
И дилеры, они поумнели, так что стало слишком опасно.
Then the dealerships— They got wise, so it was too hot.
Когда я поумнею, наверное.
Whenever I get wise to myself, I guess.