потухнуть — перевод на английский
Быстрый перевод слова «потухнуть»
«Потухнуть» на английский язык переводится как «to go out» или «to extinguish».
Варианты перевода слова «потухнуть»
потухнуть — went out
Может, огонь потух сам, как ты и говорил.
Maybe it went out by itself, like you said.
Она потухла, как пламя одной из этих свечей.
She went out like the flame of one of these candles.
Ты вчера быстро потух.
You went out pretty hard last night.
Свет только что потух.
Light just went out.
Она потухла, потому что перегорела и умерла, прямо как твой мозг!
It went out because the bulb died like the one in your head!
Показать ещё примеры для «went out»...
потухнуть — light
Так они толкнули его в воду, неожиданно свет потух, а свечи стали мерцать.
Then they pushed him into the water and suddenly all the lights got brighter, all the candles flickered.
Когда энергоснабжение отключается, у нас свет не потухнет.
When the grid goes down, our lights stay on.
« Я настоящим завещаю все мое имущество... Тем кто был со мной в последний момент, когда потух свет в моих глазах.»
«I hereby bequeath all my worldly possessions... to those with me at the final moment when the coppers dim my lights. »
У меня потух свет!
I have no more light, Ezra.
Он думает, что маяк потух в ту ночь по вашей вине.
He thinks it's your fault the lighthouse light was off.
потухнуть — burn out
Что эта проклятая,... проклятая страсть выгорит и потухнет!
..then this bloody, this bloody passion would burn out!
чтобы дух твоей дочери потух навсегда?
Would you have just let your daughter's spirit burn out forever?
Факел потух.
The flare has burned out.
Ночные свечи потухли.
Nighs candles are burnt out.
— Да само потухнет, как до Бразос дойдёт.
Oh, it's gonna burn out when it hits the Brazos.
Показать ещё примеры для «burn out»...
потухнуть — fire
Твой муж умер, печка потухла.
Your husband, the fire...
Наш лидер не стал бы этого делать, даже когда огонь потухнет и одержимые придут.
One of our leaders wouldn't do it, and then the fire went out, and the possessed came in.
Ты пил это ещё пока не потух огонь?
Did you drink that while it was still on fire?
Знаешь, тебе лучше уйти — всё равно огонь потух.
You better go You know the fire's out anyway
(Всё равно огонь потух.)
The fire's out anyway
потухнуть — fire go out
Вам не следовало допускать, чтобы костер потух!
You didn't ought to have let the fire go out!
В камине огонь потух.
You let the fire go out.
Все верно. Что ж, костер потух.
All right, so the fire went out.
Костёр потух.
The fire went out.
потухнуть — lights went out
Когда свет потух, я был неготов.
When the lights went out,
Как будто... потух огонь.
It was like... Like the light went out.
Хочу увидеть, как твой взгляд потухнет.
I wanna watch your lights go out.