постоянства — перевод на английский

Варианты перевода слова «постоянства»

постоянстваconsistency

Вы должны быть впечатлены моим постоянством.
You gotta be impressed with my consistency.
Но, мне нужно просто — какое-то постоянство.
But, you know, I just— I need some consistency.
И, знаешь, для тебя это режим, а мне постоянство помогает избежать волнений.
And, you know, you see it as routine, but for me the consistency helps keep me from becoming unnerved.
Но я не видел постоянства, которого вам так не хватает.
But nowhere near the consistency, okay, that we really need.
Не стоит бояться постоянства.
Consistency is nothing to be feared.
Показать ещё примеры для «consistency»...
advertisement

постоянстваpermanence

Молодость, постоянство... безопасность.
Youth, permanence... security.
Пятнадцать лет спустя, когда умерла мама, я уверился в том, что постоянство некоторых вещей зависит не только от нас самих.
Fifteen years later, when mom died... I was sure the permanence of things... does not depend only upon our will.
Она набрала 62 балла по матрице постоянства предмета.
She scored a 62 on the object permanence matrix.
Для ребят вроде нас единственный источник сожалений — это постоянство.
For guys like us, the only regret is permanence.
Жизненная суть не в постоянстве, а в движении.
The nature of life is not permanence but flux.
Показать ещё примеры для «permanence»...
advertisement

постоянстваconstant

Альберт Эйнштейн произвел необходимые расчеты и разработал специальную теорию относительности, в основе которой было постоянство скорости света.
Albert Einstein did the math for the rest of us... and developed his special theory of relativity... with constant light speed as its center.
Профессиональные трубачи на поезде бесспорно соблюдали постоянство высоты звука на ноте до первой октавы, однако слушатели на земле слышали, как звук меняется по мере удаления поезда.
The expert trumpeters on the train certainly held their pitch constant at middle C, but listeners on the ground heard the tone change as the locomotive puffed by.
Я не могу понять, что он имеет в виду, когда говорит, что мы не можем найти оснований для постоянства законов природы.
I cannot understand what he means when he says we cannot justify the claim that nature is constant.
Сальваторе символизировал постоянство в моей жизни.
Salvatore was a constant in my life.
По моему опыту, единственное постоянство — это изменение.
In my experience, the only constant is change.
Показать ещё примеры для «constant»...
advertisement

постоянстваconstancy

Единственное, что меня успокаивает, это постоянство его чувств.
My only comfort has been the constancy of his affection.
Что же я могу сделать... такого, чтобы убедить тебя в моем постоянстве?
What can I ever do... in such a way that will convince you of my constancy?
Символ силы и постоянства, каменный лев на фасаде Аркадиан наблюдал за поколениями Нью-Йоркцев.
A symbol of strength and constancy, the stone lion of The Arcadian has watched over New Yorkers for generations.
«Даруй мне простоту и постоянство... но только не сейчас.»
"Give me chastity and give me constancy... "but do not give it yet."
Вы опасаетесь за постоянство чувств вашего любовника?
You fear for the constancy of your lover's affections?
Показать ещё примеры для «constancy»...

постоянстваcontinuity

Людям нужно постоянство.
People need continuity.
Постоянство, статус-кво, соблюдение интересов.
Continuity, status quo, interests preserved.
Постоянство любой ценой...
Continuity at all costs...
Хотел бы я, чтобы в этом не было необходимости, но это моя обязанность — гарантировать, что постоянство нашей великой демократии будет сохранено.
I truly wish it wasn't necessary, but it is my responsibility to assure that the continuity of our great democracy be maintained.
Постоянство, обязательства. Знать кого-то настолько хорошо, что тебе не надо объяснять все дважды.
Continuity, commitment, knowing someone well enough so you don't have to explain everything twice.
Показать ещё примеры для «continuity»...