continuity — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «continuity»

/ˌkɒntɪˈnju(ː)ɪti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «continuity»

«Continuity» на русский язык переводится как «непрерывность» или «продолжительность».

Варианты перевода слова «continuity»

continuityнепрерывность

I live... to safeguard the continuity of this great society.
Я живу чтобы сохранить непрерывность этого прекрасного общества.
In truth, the continuity of personhood may be nothing more than a delusion.
По правде говоря, непрерывность личности может быть всего лишь заблуждением.
What we provide is continuity.
Мы обеспечиваем непрерывность.
This is no joke, Sway. We're talking harmony, continuity, synchronicity!
Гармония, непрерывность, синхронность!
I'm here for continuity.
Я здесь, чтобы обеспечивать непрерывность.
advertisement

continuityпреемственность

More religious than philosophical, in the sense that my atoms, ...and maybe my very soul, will come into you, ...setting up a sort of spiritual continuity.
Нет! Скорее религиозных, чем философских. В том смысле, что мои атомы, ...а может быть, и моя душа, перейдут к вам, ...создавая своего рода духовную преемственность.
Also helps maintain continuity within the agency.
А также помогает сохранить преемственность в рамках агентства.
Our people need a sense of continuity, in order to feel safe in these difficult times.
Нужно показать народу преемственность правления, чтобы он чувствовал себя спокойно в эти сложные времена.
Any continuity preserves the belief that service has not changed.
Любая преемственность сохраняет убеждение, что отношения не изменились.
Continuity, of course, is to be valued.
Но преемственность оценят.
Показать ещё примеры для «преемственность»...
advertisement

continuityпостоянство

People need continuity.
Людям нужно постоянство.
Continuity, status quo, interests preserved.
Постоянство, статус-кво, соблюдение интересов.
Continuity at all costs...
Постоянство любой ценой...
I truly wish it wasn't necessary, but it is my responsibility to assure that the continuity of our great democracy be maintained.
Хотел бы я, чтобы в этом не было необходимости, но это моя обязанность — гарантировать, что постоянство нашей великой демократии будет сохранено.
Continuity, commitment, knowing someone well enough so you don't have to explain everything twice.
Постоянство, обязательства. Знать кого-то настолько хорошо, что тебе не надо объяснять все дважды.
Показать ещё примеры для «постоянство»...
advertisement

continuityцелостности

In a demonstration of the continuity of constitutional democracy President Josiah Edward Bartlet resigned his office...
В доказательство целостности конституционной демократии Президент Джосайя Эдвард Бартлет оставил свою должность..
I really hate continuity errors.
Как я ненавижу ошибки целостности.
Jasper, in 30 minutes, all backup power gets diverted for species continuity.
Джаспер, в течение 30 минут, все системы резервного питания перенаправятся на сохранение целостности.
'They've got to remember their continuity, the food is cold, 'so you'll notice here, nobody eats a thing.'
Они должны помнить о целостности, еда холодная, здесь вы можете заметить, что никто не ест.
Continuity.
Целостность.
Показать ещё примеры для «целостности»...

continuityпродолжение

Code 123 continuity.
Код 123, продолжение.
Repeat. Code 123 continuity.
Повторяю, код 123, продолжение.
Continuity of government facility built by FEMA during the Cold War, in case of a nuclear attack.
Продолжение государственного объекта, построенного ФАЧС во время холодной войны, на случай ядерной атаки.
I know that, but there needs to be continuity.
но будет продолжение.
And of course we would have to obtain all the materials required for continuity of service.
И, конечно, нам надо будет приобрести все, что необходимо для продолжения работы.