поставка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «поставка»

«Поставка» на английский язык переводится как «delivery» или «shipment».

Варианты перевода слова «поставка»

поставкаdelivery

Трое из вас были ответственны за поставку товара в Имагава.
The three of you were in charge of merchandise delivery to Imagawa.
Поставка скоро ожидается.
A delivery can be expected soon.
Вы соберете это количество в золоте после поставки заключенных и дадите мне отчет.
You will collect this amount in gold on delivery of the prisoners and render strict accounting to me.
Когда будет поставка?
How long before delivery?
Эту поставку легко будет отследить по записям торговых судов.
I can easily trace the delivery and freighter records.
Показать ещё примеры для «delivery»...
advertisement

поставкаshipment

Они забыли разгрузить 10 вагонов с очень хрупким товаром и сорвали поставку.
They brought 10 cars of perishables in on Number One. Somebody forgot to unload them and the whole shipment spoiled.
В 1773 году служащий банка неосмотрительно дал крупную ссуду на финансирование поставки чая в американские колонии.
In 1773, an official of this bank unwisely loaned a large sum of money to finance a shipment of tea to the American colonies.
— А что, насчет поставок груза?
What about the shipment?
Через 4 дня будет самая большая поставка золота с этих земель.
Ln four days, Pierce is going to make the biggest gold shipment ever.
Мы хотели напечатать 5 миллионов, но поставка была перенесена на сегодня.
We wanted to print 5 million dollars but the shipment has been rearranged for tonight.
Показать ещё примеры для «shipment»...
advertisement

поставкаsupply

Пираты перерезали нам доступ к поставкам египетского зерна... а Спартак губит торговлю всего юга Италии.
Pirates have cut off our Egyptian grain supply... and Spartacus raids the commerce of all south Italy.
Я собираюсь предложить им партию лицевых фильтров в обмен на поставку зенайта.
I would like to offer them a supply of these filter masks in exchange for the zenite consignment.
Одни только эти запасные части заняли бы больше, чем половина моей поставки.
These spare parts alone would take more than half my supply.
Когда мы рассматриваем проблемы перенаселенности и поставки продовольствия, выгода от этого процесса становится достоверной.
When we consider the problems of population and food supply, the usefulness of this process becomes clear.
Мы ликвидировали каналы поставки оружия, но они все равно продолжают нападать.
We cut off their supply of weapons, but they continue to attack.
Показать ещё примеры для «supply»...
advertisement

поставкаshipping

Что-то типа Всемирной Поставки.
Transworld shipping, something like that.
Номер стиля номер накладной и дату поставки.
Then the style number the invoice number and the shipping date.
Контракты и счета, баланс и заказы на поставку.
Contracts and invoices, balance sheets and shipping orders.
Вероятно, это ежегодное голосование по отмене вето на решение о поставках ядерных отходов в Неваду.
The annual vote to override the veto on shipping nuclear waste to Nevada.
Все дела связанные с поставкой — вечером.
All my shipping stuff at night.
Показать ещё примеры для «shipping»...

поставкаdeliver

Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization; the obligation to deliver to the monastery as a rent a basket of fish like Cotolay gave the abbot.
Мы готовы к поставке.
We are ready to deliver.
Я уже говорил другим американцам ... я занимаюсь поставкой фруктов и овощей.
I already told the other Americans. I deliver fruits and vegetables.
Вы не смогли обеспечить поставку.
You have failed to deliver.
Когда я сделаю поставку.
When I deliver.
Показать ещё примеры для «deliver»...

поставкаdistribution

Я хочу, чтобы вы немедленно организовали поставку аксонита по всему миру.
I want you to arrange for worldwide distribution of Axonite immediately.
Или Барксдейл восстановит поставки... или сдаст башни.
Either Barksdale moves to reset his distribution... or he gives up the towers.
Может я буду супервайзером в отделе поставок?
Probably something supervisory in the distribution department.
Закон создавался, чтобы защитить общественность от поставки опасного продовольствия.
This law was created to protect the public from the distribution of dangerous foods.
Вы занимаетесь поставками, а я доставкой.
You supply, I do the distribution.
Показать ещё примеры для «distribution»...

поставкаcatering

А что насчет нашего дела с поставками?
What about our catering business?
Партнёрами по поставке.
We should be catering partners.
Так, о, мм, поставке...
So, about the, uh, catering...
Ваш бизнес связан с поставками?
Are you in the catering business?
В рабочем расписании на ее компьютере есть поставка на День Благодарения сегодня вечером.
Work schedule on her computer has her catering a Thanksgiving event tonight.
Показать ещё примеры для «catering»...

поставкаshipment coming in

У них на днях будет большая поставка.
They have a big shipment coming in a few days.
Завтра будет еще одна поставка.
There's another shipment coming in tomorrow.
Завтра будет поставка оружия.
There's a shipment coming in tomorrow.
У Бойда на подходе еще одна поставка.
Boyd's got another shipment coming in.
Есть проверенная инфа, что Бой ожидает еще одну поставку.
Dunham from Memphis? I got it on good authority Boyd's got another shipment coming in.
Показать ещё примеры для «shipment coming in»...

поставкаre-up

Мы только что засекли поставку из тайника в башне.
We just caught a re-up off the tower stash.
Поставка задерживается на неделю, или около того.
Re-up gonna be about a week or so late.
При следующей поставке.. скажи Мо, что нам нужно на 700-800 малых доз больше, ясно?
Next time we re-up, though... tell Moe man we need about 700, 800 more of them dimes, all right?
Может, ещё одну поставку делать придётся.
Probably need one more re-up.
Монах проверял после поставки, чисто.
Monk, he checked after the re-up, no problem.
Показать ещё примеры для «re-up»...

поставкаdrop

Делает поставку.
He do the drop.
Это поставка?
This the drop?
— Какого хрена? — Надзиратели повязали во время утренней поставки.
The screws popped me when I was doing my morning drop.
Они готовят поставку.
A drop is going down.
Я хочу, чтобы вы были ответственным за поставки продовольствия.
I want you in charge of a food drop.
Показать ещё примеры для «drop»...