посреди пустыни — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «посреди пустыни»

посреди пустыниin the desert

Прямо посреди пустыни.
Right smack in the desert.
Ковбои посреди пустыни.
Cowboys in the desert.
Рената проигрывает Тревору в легально организованной гонке. А потом, неделю спустя, устраивает с ним повторный заезд. Нелегальный дрэг посреди пустыни.
So, Renata loses to Trevor in a legal, organized race, and then a week later, they have a rematch at an illegal drag in the desert.
И не только из-за того, что носит душную хламиду посреди пустыни!
And not just from wearing a suffocating tarp in the desert.
Вы проводили испытания посреди пустыни, «забыв» предупредить население, что вы у них взрываете бомбы.
You did nuclear tests in the desert without telling the locals what you were up to!
Показать ещё примеры для «in the desert»...
advertisement

посреди пустыниin the middle of the desert

А чего вы ожидали посреди пустыни?
What do you expect in the middle of the desert?
Да, но я оставил их посреди пустыни.
Yeah, but I left them in the middle of the desert.
— Вон там, посреди пустыни.
— Over there, in the middle of the desert.
— Как ФБР находит человека и потом теряет его посреди пустыни?
— How does the FBI find a man and then lose him in the middle of the desert?
Это было посреди пустыни, в самом нигде, на дороге в Вегас, ну знаешь, время от времени останавливается машина, чтобы заправиться.
It was in the middle of the desert, in the middle of nowhere, but on the way to Vegas, so, you know, every once in a while a car would pull in, get gas.
Показать ещё примеры для «in the middle of the desert»...
advertisement

посреди пустыниin the middle of nowhere

Рэй, ты построил бейсбольное поле посреди пустыни и ты сидишь здесь и смотришь в пустоту.
Ray, you build a baseball field in the middle of nowhere and you stare at nothing.
Кто нарисовал твой символ посреди пустыни?
Who put your shield out in the middle of nowhere?
Вскоре, все же, до нас дошли вести что Джеймс поправляется, и, потом, посреди пустыни, мы наткнулись на нечто поразительное.
Soon, though, news reached us that James was recovering, and then in the middle of nowhere, we came across something amazing.
Где-то посреди пустыни.
You need to be in the middle of nowhere.
Это крошечный городок посреди пустыни в северной Мексике.
It's this tiny town in the middle of nowhere, Northern Mexico.
Показать ещё примеры для «in the middle of nowhere»...