поспешное решение — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «поспешное решение»
поспешное решение — rash decision
И мы с тобой поговорим, прежде чем ты примешь поспешное решение!
Then you and I can talk before you make any rash decisions!
Видишь, что значит принимать поспешные решения в расход с предписанием?
You see how we make rash decisions when we disregard medical advice?
Я думаю, ты не выдерживаешь давления, принимаешь глупые, поспешные решения и вымещаешь всё на мне, и...
I think that you are cracking under pressure and you are making stupid, rash decisions, and you are taking it out on me and...
Поспешные решения?
Rash decisions?
Хорошо, ну, в общем, давай не делать любые поспешные решения.
Okay, well, let's not jump into any rash decisions.
Показать ещё примеры для «rash decision»...
advertisement
поспешное решение — hasty decision
Это было поспешное решение, принятое слишком поздно.
It was a hasty decision received too late.
Это было поспешное решение, и несправедливо по отношению к тебе.
It was a hasty decision, and it was unfair to you.
Я бы не принимал поспешного решения.
Well, I wouldn't make a hasty decision.
Я, мм, я — я не хочу принимать поспешное решение, Лекс.
I don't want you making a hasty decision, Lex.
Мы не можем отступить от поспешных решений, которые мы сделали 18 месяцев назад.
We can't fall back on a hasty decision that we made 18 months ago.
Показать ещё примеры для «hasty decision»...
advertisement
поспешное решение — make any rash decisions
Ты говорила мне не принимать поспешных решений, а сама творишь такое.
You told me never to make rash decisions, and then you do this.
Я не помню, что была на собеседовании о сидении сложа руки... пока ты принимаешь поспешные решения, которые влияют на обе наши жизни... потому— потому что там были свободные акции... с одного из ненормальных сайтов Натаниэля.
I don't recall ever reading anything on the job application about sitting idly by... while you go out and make rash decisions that affect both of our lives... because-— because you got some stock tip... from one of Nathaniel's crazy conspiracy Web sites.
Совсем как в Аляске. Ты принимаешь поспешные решения, не расставляешь приоритеты.
Just like Alaska, you make rash decisions, you don't prioritize.
Мне нужен мужчина, который не принимает поспешных решений.
I need a man who doesn't make rash decisions.
Ребята, не принимайте поспешных решений.
Wait, guys. Don't make any rash decisions.
Показать ещё примеры для «make any rash decisions»...
advertisement
поспешное решение — make hasty decisions
Пожалуйста, не принимай поспешных решений.
Please don't make hasty decisions.
Мы не можем принимать поспешных решений.
We can't make hasty decisions
Лисса, не принимай поспешных решений.
Lissa, don't make hasty decisions.
Мистер Бронсон обратил моё внимание на кое-какие вопросы во избежание принятия поспешного решения относительно упомянутого объекта.
Oh, uh, well, Mr. Bronson, as a concerned citizen, wanted to bring points to my attention before I made any hasty decisions about the property.
Мистер Бронсон обратил мое внимание на кое-какие вопросы во избежание принятия поспешного решения относительно упомянутого объекта.
Oh, uh, well, Mr. Bronson, as a concerned citizen, wanted to bring points to my attention before I made any hasty decisions about the property.
Показать ещё примеры для «make hasty decisions»...