посол гибели — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «посол гибели»

посол гибелиdeath of

Стандартная процедура после гибели неженатого сотрудника, не имеющего родственников.
Standard procedure... on the death of an unmarried employee with no next of kin.
Я... Я знаю, что ты остался без музыки и других развлекательных данных после гибели капсулы.
Um, I know you lost all your music and entertainment data with the death of the capsule.
После гибели твоего отца от рук Кроноса страх почти целиком поглотил тебя.
After the death of your father at the hands of Cronus, fear almost consumed you.
После гибели греческой цивилизации, которую они боготворили, они поселились на этой планете и создали себе утопию по запомнившемуся образу. И что?
After the death of the Greek civilisation they idolized, they came to this planet and created for themselves a utopia patterned after it.
advertisement

посол гибелиsince my parents died

С четырех лет, после гибели моих родителей.
Moved around since I was 4, after my parents died.
Она устроила, что он получил большую страховку после гибели его родителей.
She made sure that he got that big settlement when his parents died.
Начала после гибели родителей.
Since my parents died.
advertisement

посол гибелиafter the lose

После гибели Теда?
After we lost Ted?
Знаешь, после гибели братьев я так и не восстановился окончательно.
You know, after losing my brothers, I've... I've never really recovered.
Итак, спустя год после гибели его отца на первый день третьего месяца от Араторна произошла на свет новая надежда для дунаданов.
So a year after the lose of his father on the first day of the third month Arathorn and the Dúnedain welcomed into the world new hope.
advertisement

посол гибелиwake of

После гибели нашего президента, наша нация находится на распутье.
MAN: «In the wake of our late president,» our nation is at a crossroads.
После гибели этого парня мои офицеры, включая офицера Хейса, знали, что они стали мишенью, но они продолжили свою службу.
And in the wake of that boy's death, my officers, including Officer Hayes, they knew they were targets... but they still manned their posts.

посол гибелиsince your wife died

У него была депрессия, после гибели жены.
He's depressive since his wife died.
Я имею в виду, после гибели вашей жены.
I mean, um, since your wife died.

посол гибелиwas killed

— (тори) Когда я пришла с работы после гибели СтЭна и СИнди, я заметила, что Кен снимает с грузовика силовой бампер.
When I came into work after Stan and Cindy had been killed, I noticed that Ken had taken the bush bumpers off the truck.
Вышла замуж за отца Грега через год после гибели матери Грега в автоаварии.
Married Greg's father a year after Greg's mother was killed in a car accident.

посол гибели — другие примеры

Они не изменяться и не будут двигаться .. И останутся на месте и после гибели нашей планеты.
Eternal, unchanged and little moved... by the shortness of time between our planet's birth and demise.
Он совершенно изменился после гибели родителей в той ужасной катастрофе.
And after his parents were lost in that terrible accident, he was never the same.
После гибели Айседоры...
After Isadora died...
Я продолжал расследованин даже после гибели лорда Рефы на Нарне.
I continued the investigation even after the unfortunate death of Lord Refa on Narn.
После гибели мамы я боялась это говорить.
Ever since Mom died, I've been afraid to say it.
Показать ещё примеры...