since your wife died — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «since your wife died»
since your wife died — после смерти жены
We know he's there, we know he's not a threat. But as the story goes, he hasn't left the house since his wife died.
Мы знаем, что он жив, что он вполне безобиден, и что после смерти жены он не выходит из дома.
I'm all alone here since my wife died.
Я живу один после смерти жены.
Well, I haven't really dated since my wife died.
Ну, я вообще ни с кем не встречался после смерти жены.
Since my wife died I've had no-one.
После смерти жены мне не с кем было.
Every choice I have made since my wife died.
Каждый сделанный мною выбор после смерти моей жены.
Показать ещё примеры для «после смерти жены»...
since your wife died — с тех пор
Ever since his wife died.
С тех пор, как умерла его жена.
Ever since my wife died, everyone's been wondering when I'd find myself another companion.
Понимаешь, с тех пор, как умерла моя жена, всем интересно, когда я найду себе другую подругу.
Since my wife died... I haven't made a New Year's feast
С тех пор, как умерла моя жена, я ни разу не справлял Новый Год.
Ever since my wife died, I've had that problem.
С тех пор, как умерла моя жена, у меня тоже такая проблема.
No, Billy, I haven't done that dance since my wife died.
Нет, Билли. Я не танцевал с тех пор, как умерла моя жена.
Показать ещё примеры для «с тех пор»...
since your wife died — умерла ваша жена
I've been pretty depressed since my wife died.
Я в депрессии, моя жена умерла.
He hasn't slept a wink since his wife died, and that was 12 years ago now.
Даже глаз не сомкнул ни разу, как умерла его жена. Это было... Боже!
He has a deep sadness in him since his wife died.
Когда у него умерла жена, он был в глубокой депрессии.
They say I'm very enthusiastic but I'm actually calm and cool— but since my wife died, I look at heaven in a different way.
Говорят, я полон энтузиазма, но на самом деле я спокоен и хладнокровен, Но после того, как умерла моя жена, я по-другому смотрю на небо.
Forgive me, Major Rich, but how long ago is it since your wife died?
Извините, майор Рич, но как давно умерла Ваша жена?