после развода — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «после развода»

после разводаafter the divorce

Но уже после развода.
After the divorce, of course.
Потому что я выпивала после развода.
Because after the divorce I drank some, yes.
После развода дела у неё пошли хуже.
After the divorce, things just got worse.
У вас были какие-нибудь разногласия насчет опеки после развода?
Did you have custody disagreements after the divorce?
Ваша жена настаивает, чтобы после развода они жили только с ней.
Your wife insists that after the divorce they live solely with her.
Показать ещё примеры для «after the divorce»...
advertisement

после разводаpost-divorce

Моя мама говорит, что кольца после развода — это плохая примета.
My mom says post-divorce wedding rings are bad juju.
Это было довольно запутанное депо по поводу выплат за совместное имущество после развода и...
It was quite a complicated case based on an issue of cross-amortisation of ownership of post-divorce properties and, um...
И поверь после развода их у меня много.
I have a lot of feelings post-divorce.
Да. После развода у меня была интрижка с женщиной водителем грузовика, которая весила 100 кг. Ее звали толстая Пэт.
Post-divorce, I had a rebound fling with a 16-stone lady trucker called Fat Pat.
У меня это первый день благодарения после развода,
Well, it's my first one post-divorce,
Показать ещё примеры для «post-divorce»...
advertisement

после разводаever since the divorce

После развода, он как-то агрессивно пытается навязать мне друзей.
Ever since the divorce, he does this really aggressive thing when it comes to me making friends.
После развода, я вижу его только каждый следующий выходной.
Ever since the divorce, I only get to see him every other weekend.
Тебе очень тяжело после развода, так?
You have been struggling ever since the divorce, right?
Я имею в виду, после развода, я ..
You know, I mean, ever since the divorce, I...
Сам не могу поверить, что я здесь, но... короче говоря, после развода мой... терапевт посоветовала мне вылезти из своего «футляра»
And I can't believe I'm here myself but, um... Long story short, ever since the divorce, My...
Показать ещё примеры для «ever since the divorce»...
advertisement

после разводаafter he split up

После развода Рауль Луго переехал в Вашингтон.
After he split up with his wife, Raul Lugo moved to D.C..
После развода с женой.
After he split up with his wife.
После развода я тоже хотела начать заново.
After the split, I wanted a new start, too.
Большинство пар после развода вгрызаются друг другу в глотки.
I mean, most married couples when they split up, you know, they're at each other's throats.
Немного странно, что мы здесь вдвоем через столько лет после развода.
This is just so strange, us coming together now so long after we split up.
Показать ещё примеры для «after he split up»...

после разводаwhen i got divorced

После развода, я собрал пикап и направился в горы.
When I got divorced, I packed up the pickup truck and headed for the mountains.
Купил катер после развода. Катер.
I bought a boat when I got divorced, so you know, got a boat.
Но теперь, после развода... Не-а, ясно?
But now that we're getting divorced, uh-huh, okay?
— Знаешь, много людей после развода смотрят на замужество как на бесполезную трату времени.
— You know, a lot of people, after they get divorced, they look at their marriage like it was a waste of time?
Я никогда не вмешивался в жизнь Розаны после развода.
I never got nosy into Rosane's life after we got divorced.
Показать ещё примеры для «when i got divorced»...