последняя встреча — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «последняя встреча»

последняя встречаlast meeting

После нашей последней встречи я и не думала тебя увидеть.
I hardly expected to see you again after our last meeting.
Сколько воды утекло с нашей последней встречи.
Rather different from our last meeting.
Не зашиб ли я Вас во время нашей последней встречи?
Can not hurt you when you our last meeting?
С нашей последней встречи что-то произошло, что сделало меня ближе к вашим идеям.
Since our last meeting something has happened that made me come closer to your ideas.
Ты едва сказала три слова на этой последней встрече.
You hardly said three words in that last meeting.
Показать ещё примеры для «last meeting»...
advertisement

последняя встречаlast saw you

С нашей последней встречи твоя жизнь круто изменилась, Ник.
Your life has really changed since I last saw you, Nick.
Твоя жизнь сильно поменялась с нашей последней встречи?
Your life change since I last saw you?
Ты вырос на целый фут с нашей последней встречи.
You are like a foot taller since I last saw you.
Я многое узнала после нашей последней встречи
I've learned a lot since I last saw you.
О, Винсент, ты стал много больше и крепче с момента нашей последней встречи.
Oh, Vincent, you've gotten so much bigger and harder since I last saw you.
Показать ещё примеры для «last saw you»...
advertisement

последняя встречаlast time i saw

Покажи, нашу с ним, последнюю встречу.
Can you take me to the last time I saw him, please?
При последней встрече с настоящим, будущим тобой...
The last time I saw you, the real you, the future you, I mean...
В нашу последнюю встречу ты просил моей руки.
— Sookie. The last time I saw you, you asked me to marry you.
А чем ты занимался, после нашей последней встречи?
Whaddya been doing since the last time I saw you.
В нашу последнюю встречу вы на моих глазах угрожали покончить с собой. Только из-за того, что ваша девушка поцеловала другого.
The last time I saw you, you threatened to kill yourself because your girlfriend kissed someone else.
Показать ещё примеры для «last time i saw»...
advertisement

последняя встречаlast time

При последней встрече у нас состоялся разговор из тех, что не для посторонних ушей.
The last time we saw each other, we had a delicate conversation.
Не стоит, я помню, чем кончилась наша последняя встреча.
I remember what happened the last time we were alone.
Наша последняя встреча была на редкость приятной!
Last time was such a pleasure.
Как вы помните после нашей последней встречи, Толланам запрещено передавать технологию менее развитым культурам.
As you may recall from last time, it is forbidden for the Tollan to give our technology to a less-advanced culture.
В нашу последнюю встречу девка гавкнулась в шахту лифта, а сверху ее тачкой придавило.
Last time I saw her, she was at the bottom of an elevator shaft with an SUV up her ass.
Показать ещё примеры для «last time»...

последняя встречаlast

Я в этом убедилась во время нашей последней встречи в тот вечер.
I was sure after I had talked to him that last night.
Много воды утекло со времени нашей последней встречи.
A lot has happened since the last time we met here.
Могу поклясться, вы совсем не изменились с нашей последней встречи.
I could swear you have not changed since the last few times I saw you.
У тебя была проблема со здоровьем со времени нашей последней встречи?
You had a health problem since I saw you last?
Ей снилась наша последняя встреча... и наш последний разговор.
She dreamt of the last time she saw me. And of the last time we spoke.
Показать ещё примеры для «last»...

последняя встречаlast encounter

Вы не помните нашей последней встречи?
Do you not recall our last encounter?
— Что ж после моей последней встречи с Майклом всплыли некоторые потрясающие подробности и я думаю, что люди должны знать о них.
— Well after my last encounter with Michael some startling facts came to light and I just thought that the public ought to know.
В нашу последнюю встречу с Абаддон, она была мм.. она была довольно устрашающей.
Our last encounter with Abaddon, she was, uh -— she was pretty terrifying.
Наша последняя встреча... оставила меня с пустыми руками.
Our last encounter left me so-— empty-handed.
И учитывая вашу последнюю встречу с Мисс Дженни, и ее реакцию на то, что ты встала на сторону шерифа в вопросе о вашей матери, боюсь, она собирается предать... Меня.
And given your last encounter with Miss Jenny, and her feeling that you chose to side with the sheriff on the business with your mother, I fear the one she may be drawn to betray is...
Показать ещё примеры для «last encounter»...

последняя встречаlast appointment

Просто расскажите нам о своей последней встрече с доктором Косвей.
Just tell us about your last appointment with Dr Cosway.
А потом она отменила нашу последнюю встречу и перестала отвечать на мои звонки.
And then she canceled our last appointment and stopped returning my phone calls.
Если верить ее ежедневнику, ее последняя встреча непосредственно перед исчезновением была с неким доктором К.
According to her date book, her last appointment, right before she disappeared, was with a Dr. K.
Моя последняя встреча пролетела, поэтому у меня есть окно в моей бальной карточке.
My last appointment blew me off, so I got an opening on my dance card.
Вам нужно подготовиться к последней встрече.
You should get ready for your last appointment.
Показать ещё примеры для «last appointment»...

последняя встречаlast time we met

Если бы только ты смогла забыть нашу последнюю встречу — и помнить это свидание.
That last time we met... if you could put that out of your mind and remember this instead...
С нашей последней встречи, граф, мои возможности удвоились.
My powers have doubled since the last time we met, Count.
В нашу последнюю встречу вы для экспериментов выращивали людей.
Last time we met, you were breeding humans for experimentation.
Как у тебя дела с нашей последней встречи?
How have you been since the last time we met?
В нашу последнюю встречу ты пытался меня убить.
Last time we met you tried to kill me.
Показать ещё примеры для «last time we met»...

последняя встречаsaw you

Ух-ты, ты выглядишь... немножко иначе с момента нашей последней встречи.
Wow, you sure look... different than the last time I saw you.
Надеюсь на мирную беседу, во избежание перестрелки, произошедшей во время нашей последней встречи.
Hoping to have a civil discussion, avoid the gunplay that erupted last time I saw you.
Группа «Бульвар» воссоединилась? За те 10 часов с нашей последней встречи?
Boulevard just reunited in the last 10 hours since I saw you?
Я рад, что тебе сейчас гораздо лучше, чем в момент нашей последней встречи.
I'm happy to see you're doing so much better than the last time I saw you.
Но, понимаешь, прошло слишком много лет с нашей последней встречи.
But look, it's been way too many years since we saw you.
Показать ещё примеры для «saw you»...

последняя встречаlast session

Люцифер, наша последняя встреча была прорывом.
Lucifer, our last session was a breakthrough.
Я должен был рассказать вам во время нашей последней встречи.
I really should have told you during our last session.
Сегодня будет наша последняя встреча, хорошо?
Today's gonna be our last session, all right?
Слышал, что написал доктор Такер на последней встрече со Стюартом?
Dr. Tucker wrote this at Stewart's last session.
На нашей последней встрече у нас закончилось время
At our last session we ran out of time.
Показать ещё примеры для «last session»...