пора покончить с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пора покончить с»

пора покончить сit's time to end

Пора покончить с этим, Пол.
It's time to end it, Paul.
Пора покончить с этим.
It's time to end this.
Пора покончить с этим.
It's time to end this. Tonight.
advertisement

пора покончить сtime to end

Пора покончить с этим раз и навсегда.
Time to end this once and for all.
Пора покончить с этим, Финч, раз и навсегда.
For now. Time to end this, Finch, once and for all.
Пора покончить с этим, Пол.
We think it's time to end it.
advertisement

пора покончить сshould end

Пора покончить с этим!
You have to end this!
Пора покончить с этим.
We should end this.
Думаю, нам пора покончить с этим.
I think we should end this.
advertisement

пора покончить сit's time to leave

Хорхе, пора покончить с этим.
Jorge, it's time to leave all this.
Пора покончить с этим отвратительным браком.
It's time to leave that bloody dreadful marriage of yours.

пора покончить сover and done with

Думаю, нам пора покончить с этими вопросами.
I think we're done with these questions.
Мне кажется, что нам пора покончить с холостым положением.
I think we have to get this unmarried situation over and done with.

пора покончить сlet's finish with

Пора покончить с этой мелюзгой, папочка!
Come on, Daddy. Let's finish these brats off!
Носорог, разберись со своим наводчиком! Пора покончить с этим цирком!
Rhinoceros, wake your aimer and let's finish with the bullshit.

пора покончить сit's time you finished

Да, пора покончить с этим.
Yeah, it's time to finish this.
Итак... возможно, пора покончить с последствиями вчерашнего инцидента, прежде чем кто-то узнает и все, что мы добились сегодня, растворится в воздухе.
So... perhaps it's time you finished cleaning up last night's mess before someone finds out and everything we've achieved here goes up in smoke.

пора покончить с — другие примеры

Пора покончить с этим Пепе ле Моко.
— And the result... — What? Pépé le Moko is still at large.
Пора покончить с такой жизнью!
You're fed up with this life!
Пора покончить с этим псевдоисторическим равенством.
Let's forget the myth of equality!
Пора покончить с этим.
Chiren, you didn't rebuild this monster?
Ну, пора покончить с галлюцинациями, даже если это Эл Грин.
Well, I can't keep having hallucinations, e-even if they are Al Green.
Показать ещё примеры...