пора возвращаться на работу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «пора возвращаться на работу»
пора возвращаться на работу — gotta get back to work
Мне пора возвращаться на работу.
I gotta get back to work.
Ладно, мне пора возвращаться на работу.
Okay, I gotta get back to work.
Мне пора возвращаться на работу.
I GOTTA GET BACK TO WORK.
Мне пора возвращаться на работу, но завтра на проверке увидимся, да?
Uh, look, I gotta get back to work, but I'll see you tomorrow at the inspection, huh?
advertisement
пора возвращаться на работу — got to get back to work
Мне пора возвращаться на работу.
I got to get back to work.
Мне пора возвращаться на работу!
I got to get back to work!
Послушайте, мне пора возвращаться на работу.
Look, I've got to get back to work.
Мне пора возвращаться на работу.
I've got to get back to work.
advertisement
пора возвращаться на работу — have to get back to work
— Мне пора возвращаться на работу.
— I have to get back to work.
Ну, вообще-то, мне пора возвращаться на работу.
Uh, you know what? I actually have to get back to work.
Мне уже пора, пора возвращаться на работу, так что...
I'm going to get going now and get back to work, so...
advertisement
пора возвращаться на работу — better get back to work
Ладно, мне пора возвращаться на работу.
Well, I better get back to work.
Мне пора возвращаться на работу.
Well, I better get back to work.
Что ж, мне пора возвращаться на работу...
Well, I better be getting back to work. Um...
пора возвращаться на работу — have to get back to the office
Ну, леди, наверное, мне пора возвращаться на работу.
Well, ladies, I guess I have to get back to the office.
Мне пора возвращаться на работу.
I have to get back to the office.
пора возвращаться на работу — to go back to work
— Тебе пора возвращаться на работу.
— You should go back to work.
А теперь мне пора возвращаться на работу, я должна присутствовать на этой чёртовой учительской конференции.
BUT NOW THAT I HAVE TO GO BACK TO WORK, I HAVE TO ATTEND THIS DAMN TEACHERS' CONFERENCE.
пора возвращаться на работу — time before i have to get back to work
Аоки, пора возвращаться на работу.
Aoki, time to get back to work.
Вас. Я ждал у бара, но у меня осталось мало времени Пора возвращаться на работу
I've been waiting over by the bar, but I only have so much time before I have to get back to work.
пора возвращаться на работу — другие примеры
— У меня важные новости, к тому же, Полу пора возвращаться на работу.
I have some very important news, and Paul's got to be back at one.
Мне пора возвращаться на работу.
I got to go back to work.
Так ладно, мне пора возвращаться на работу, пока.
All right, I gotta go back to work, bye.
О, я бы с радостью, но мне пора возвращаться на работу
Oh, I would love to, but I need to get back to work.
Оскар, я бы с удовольствием, но мне пора возвращаться на работу своей мечты.
Oh, Oscar, I'd love to, but I have to get back to my dream job.
Показать ещё примеры...