поражать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «поражать»

«Поражать» на английский язык можно перевести как «amaze», «astonish», «impress» или «strike». Выбор конкретного слова зависит от контекста и смысла предложения.

Варианты перевода слова «поражать»

поражатьamaze

Вы поражаете меня, коммандер.
You amaze me, Commander.
Теперь, молодой человек, вы действительно поражаете меня!
Now, young man, you really amaze me!
Вы поражаете меня.
You amaze me.
Знаешь, ты поражаешь меня.
You know, you amaze me. You know, you amaze me.
Иногда ты меня поражаешь.
Sometimes you amaze me.
Показать ещё примеры для «amaze»...
advertisement

поражатьastonishing

В который раз вы поражаете нас своими способностями.
You astonish with your gifts, Potter.
Преподобный Вэйкфилд, вы меня поражаете.
Reverend Wakefield, you do astonish me.
Твоя дедукция меня поражает.
Your deductive powers astonish me.
Обе теории поражают.
Either thought is astonishing.
Ну, то что они делают это развивают совершенно другой навык, чтобы привлечь самку, и он действительно поражает.
They do. Well, what they do is play up some whole other skill, which is really astonishing, in order to attract a female.
Показать ещё примеры для «astonishing»...
advertisement

поражатьimpressed

Я просто... Я хотела сказать, как меня поражают ваши с Джейком отношения, как вы со всем этим справляетесь.
I want to tell you how impressed I am with you and Jake.
— Вы меня поражаете.
— I am impressed.
Ты меня поражаешь на каждом шагу.
Truly impressed with you at every turn.
— Ты меня поражаешь.
Well, color me impressed.
Меня больше всего поражает то, как он прогрессирует в каждом компоненте игры, как в нападении, так и в обороне.
What's impressed me is how he continues to improve every part of his game both offensively and defensively.
Показать ещё примеры для «impressed»...
advertisement

поражатьstrikes

А раздвоенный язык поражает....
And its forked tongue strikes like....
Ты поражаешь меня своим безрассудством.
This strikes me as reckless.
Когда один лишь взгляд девушки поражает Вас словно удар молнии?
That one look from a girl strikes you like hundred lightning?
Меня поражают такие люди, как она: они сделают всё возможное, чтобы добиться того, что им нужно.
She strikes me as the type of person who will do whatever it takes to get what she needs.
И вот, гром поражает молния.
And so, thunder strikes lightning.
Показать ещё примеры для «strikes»...

поражатьhit

Это меня поражает.
It hit me, you know?
В июле Хрущёв объявил, что у СССР есть противоракетное оружие, которое может поражать летающие объекты в космосе.
In July, Khrushchev said the Soviet Union now has an anti-missile that can hit a fly in outer space.
Это поражало Меня сегодня в суде.
It hit me today in the court.
О детка ты можешь поражать меня столько раз, сколько захочешь, так долго, как только сможешь.
Ooh, baby, you can hit me as many times as you want as long as you got that on.
Вам, ребята, нужно поражать трюками.
You guys gotta hit the tricks.
Показать ещё примеры для «hit»...

поражатьastound

Ты только поражаешь меня, как всегда.
You just astound me, as always.
Капитан Йетс, вы меня поражаете.
Captain Yates, you astound me.
Ты меня поражаешь.
You astound me.
Холмс, вы меня поражаете.
Holmes, you astound me.
Ты поражаешь меня.
You astound me.
Показать ещё примеры для «astound»...

поражатьamazing

Больше всего меня в тебе поражает то, что ты не нуждаешься во сне.
The amazing thing about you is, you never need any sleep.
Поражает, а?
Amazing?
— Фабрика. Снова поражаешь интеллектом.
— Your amazing mind again.
Его ноги так же поражают.
His legs are just amazing too.
А что? Надо поражать публику.
Why not do something amazing?
Показать ещё примеры для «amazing»...

поражатьaffects

Этот яд его поражает всех нас, Экдалей и всех остальных.
The taint affects us all, us Ekdahls and everyone else.
Ньюкаслская болезнь это вирус, который поражает только внутренние органы куриц и другой домашней птицы.
Newcastle disease is a secretion-borne virus that only affects chickens and other poultry.
Гемофилия поражает 1 из 10,000 мужчин.
Haemophilia affects 1 in 10,000 men.
Так что, вопрос в том, какого рода инфекция поражает людей, но не крыс, и человеческое тело вряд ли её распознает?
So the question becomes, what type of bacterial infection affects humans but not rats, and the human body would be unlikely to recognize?
Она поражает центральную нервную систему, она полностью выводит вас из строя, и потом...
It affects the central nervous system, incapacitates you, and then...
Показать ещё примеры для «affects»...

поражатьsurprise

Похоже, тебя все поражает в твоей жене.
Everything about your wife seems to surprise you.
Ты меня поражаешь.
You surprise the shit out of me.
Ты меня поражаешь.
You surprise me.
Знаешь, Эмили, а ты меня поражаешь.
You know, Emily, you surprise me.
Это тебя поражает?
Does that surprise you? No.
Показать ещё примеры для «surprise»...

поражатьinfects

Экстремизм — это вирус, который поражает действия, заражает воздух, кровь, заражает воду... и мораль...
Extremism is a virus that infects actions, infects the air, the blood, infects the water and morals...
Я имел в виду само существование зла, как живого организма, как чуму, как болезнь, которая поражает людей, как холера или брюшной тиф, подобно эпидемии, которая распространяется, пока не охватит весь мир.
I mean the existence of evil as a living organism... as a plague, a disease, which infects humanity like cholera or typhoid... an epidemic slowly spreading until it affects the whole world.
ВИЧ прежде всего поражает жизненные клетки имунной системы человека.
HIV infects primarily vital cells in the human immune system.
Они поражают почти также сильно.
It infects just as much.
Болезнь, которая поражает только людей с Бедами?
A sickness that infects only troubled people?
Показать ещё примеры для «infects»...