попросил отсрочки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «попросил отсрочки»

попросил отсрочкиrequest a continuance

Я бы хотела попросить отсрочки перед вынесением приговора.
I would like to request a continuance before sentencing.
Мы можем попросить отсрочку на предварительном слушании, учитывая не совсем обычные обстоятельства.
We can request a continuance on the preliminary hearing, cite an extraordinary circumstance.
advertisement

попросил отсрочкиask for a continuance --

Итак, я попросил отсрочки до утра понедельника, потому что копы из отдела нравов любят там вздремнуть, так что постарайся появиться в суде, ладно?
So, I asked for a continuance until Monday morning because Vice cops like to sleep in, so don't fail to show up in court, okay?
— Я хочу попросить отсрочку...
— I ask for a continuance--
advertisement

попросил отсрочкиasking for an adjournment

Это я сказала ей попросить отсрочку.
I told her to ask for an adjournment.
Просто интересуюсь, с пропажей Блэкли, не следует нам попросить отсрочку на неопределённый срок?
I was just wondering, with Blakely missing, shouldn't we be asking for an adjournment sine die?
advertisement

попросил отсрочки — другие примеры

Надо попросить отсрочки.
We should call for a delay.
Он говорит, ты можешь попросить отсрочку.
We know that, but he says you can apply for a stay.
Вы проделали весь этот путь, чтобы попросить отсрочки?
You came all this way to ask for an extension?
Я попросил отсрочки.
I've asked for a postponement.
Ты попросила отсрочку на день. Я дал тебе два.
You asked for a day, I gave you two.
Показать ещё примеры...