поплывёшь — перевод на английский
Варианты перевода слова «поплывёшь»
поплывёшь — go
— Ну, поплыли?
— Should we go?
Мы поплывём вверх по реке Морони.
We go up the Moroni River.
Вы можете поплыть на лодке.
You can go by boat.
Мы поплывем вниз по течению и найдем мистера Хэдди.
We can go downstream and find Mr. Haddy.
Ладно, мы поплывем под водой.
OK, so we go underwater.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement
поплывёшь — sail
Эрик говорит, что хочет поплыть туда.
Erik says that he wants to sail there first.
После операции единственным звуком, который они услышат, будет наш смех. Мы поплывем в Гавану, где нас ждут жаркое солнце и друзья.
And when we are finished, the only sound they will hear is our laughter while we sail to Havana, where the sun is warm and so is the comradeship.
Ты поплывешь в Иерусалим, как хотел твой отец.
You sail now for Jerusalem, as your father wished.
Поплыл?
Sail?
Поплыл.
Sail.
Показать ещё примеры для «sail»...
advertisement
поплывёшь — swim
Куда ты, дурачок, поплывешь, мама ведь ждет.
You little fool, where will you swim, mother is waiting.
Вы тоже поплыли за мной?
Did you swim out?
А когда я проснулась, то захотела поплыть к тебе.
And when I woke up, I wanted to swim right back to you.
Я поплыла к необитаемому острову с маленьким мальчиком, которого звали Найджил.
I managed to swim to a deserted island with a young boy, named Nigel.
Если ты поплывешь назад, обещаю: ничего не будет.
If you swim back now... I promise no harm will come to you.
Показать ещё примеры для «swim»...
advertisement
поплывёшь — come
Ладно, поплыли. Нам надо спешить.
Come, we must hurry.
Поплыли со мной?
You wanna come with me?
Давай, поплыли с нами.
Come on, come with us.
Давай, давай, поплыли.
— Come on.
Клэр... Поплыли с нами.
Claire... come with us.
Показать ещё примеры для «come»...
поплывёшь — boat
А потом поплыл на пароме в Гётеборг.
And after that I took a boat to Gothenburg.
Скоро прибудем. И поплывёшь домой на корабле.
You can get your boat back home then.
— Дальше, видимо, они поплыли на лодке.
— Have continued with the boat.
— Берлин. А потом поплывём домой.
And then that big boat home.
Мы поплывём с папой на корабле?
Are we still going on a boat with Daddy?
Показать ещё примеры для «boat»...
поплывёшь — float
Поднимутся со дна и поплывут.
Rise from the bottom and float.
Если я достигну просветления, пусть эта чашка поплывет вверх по течению.
If I can reach Enlightenment, may this bowl... float upstream.
И кто-то все еще будет ждать ...что камни поплывут в воде.
And yet one may as well wait..,.. ..,..for stones to float on water.
Как заставить мертвого ребенка поплыть?
How do you make a dead baby float?
Кремируйте меня, развейте по ветру над рекой. И я поплыву свободным к краю мира.
Cremate me, spread my ashes over the Willamette River, and let me float free to the edges of wherever.
Показать ещё примеры для «float»...
поплывёшь — let's go
Гасите огонь и поплыли.
Extinguish the fire and let's go.
— Ладно, поплыли.
— Okay, let's go.
Теперь поплыли дальше.
Now let's go.
Хорошо, поплыли.
Alright, let's go
Ладно поплыли.
OK, let's go.
Показать ещё примеры для «let's go»...
поплывёшь — take
Эдмон, пожалуйста, давайте поплывем к солнцу...
Edmond, please take me to the sun.
Поплывешь на следующем судне.
Stay. Take the next boat.
Когда мы доберемся до Тара... я куплю тебе лодку, и мы поплывем по реке. Представь себе, Лиз?
I'll buy you a boat when we get to Tar... and take it on the river.
Нет, на лодке мы точно не поплывем.
Probably won't take a boat.
— Мы поплывем на лодках?
— Are we taking the boats?
Показать ещё примеры для «take»...
поплывёшь — set sail
— Просмолим лодку и поплывем.
— We"II tar the boat and then set sail.
Но она поплыла, как только начался шторм.
But she will have set sail, soon as there was a break in the weather.
Что если, после греческих островов, мы поплывём в южные моря.
What if, after the Greek Islands, we set sail for the South Seas.
Смотрели как золото исчезало с пляжа кусок за куском, и видели как они подняли якорь и поплыли.
Watched that gold disappear from that beach piece by piece, and watched them weigh anchor and set sail.
Я так понимаю, что когда доставят девушку и Капитан Флинт поплывет в Чарльз Таун вернуть ее, вы намерены присоединиться к нему в путешествии.
I understand that once the girl is delivered and Captain Flint's set sail to return her to Charles Town that you intend to join them for the voyage.
Показать ещё примеры для «set sail»...