попала в руки — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «попала в руки»
попала в руки — fall into the hands
— Да, хотя есть небольшая вероятность что она попадет в руки людей, которые распорядятся ею по-своему.
Yes, although it may fall into the hands of people... _.who might use it for purposes not your own.
Мы вынуждены были разрушить найденные там врата, чтобы не позволить им попасть в руки ромуланцев, и командование Флота поддержало наше решение.
We were forced to destroy the gateway we found there rather than let it fall into the hands of the Romulans and Starfleet Command supported our decision.
Они должны были позаботиться, чтобы сокровища не попали в руки британцев.
They knew they had to make sure the treasure would never fall into the hands of the British.
Мы не должны позволить, чтобы это устройство попало в руки Анубиса.
We must not allow this device to fall into the hands of Anubis.
Я предупредил тебя, что элементы не должны попасть в руки человека.
I warned you that the elements could not fall into the hands of a human.
Показать ещё примеры для «fall into the hands»...
advertisement
попала в руки — into the hands
Но лишь благодаря вполне продуманной и безответственной политики компании «Виксберг» в отношении сбыта своей продукции штурмовое оружие могло попасть в руки м-ра Пелтье.
But it was the Vicksburg Firearms Company through a deliberate, negligent distribution policy that put that assault-type weapon into the hands of Mr. Peltier.
Карта никогда так и не попала в руки герцогини.
The map never made it into the hands of the duchess.
Каким-то образом револьвер из хранилища улик попал в руки двенадцатилетних ребят.
Somehow the gun got out of evidence and into the hands of a 12-year-old.
Как сверхсекретные коды запуска могли попасть в руки семнадцатилетней девушки?
How did classified launch codes get into the hands of a 17-year-old girl?
После войны, оно перебралось в штаты, и попало в руки главаря мафии Тома Дэмпси, который владел клубом, вот почему нам надо вернуться туда.
After the war, made its way stateside and into the hands of mob boss Tom Dempsey, who owned the club, which is why we need to go back.
Показать ещё примеры для «into the hands»...
advertisement
попала в руки — get his hands on
Как эта кассета попала в руки к Джеку?
How did Jack get his hands on that tape?
Так, слушай, отдай мне фотку... пока она не попала в руки Гиббса.
Now, listen, give me the picture because Gibbs cannot get his hands on this.
Д-р Эдвардс, как такому человеку как вы, попала в руки такая дорогая серебряная проволока?
Dr. Edwards, how did a man like you ever get his hands on something as expensive as silver wire?
Как она попала в руки Илая?
How did Eli get his hands on it?
Как они попали в руки Эрику Фрэйзеру?
Where does Eric Fraser get his hands on that?
Показать ещё примеры для «get his hands on»...
advertisement
попала в руки — fall into enemy hands
Никогда больше земли моего народа не попадут в руки врага.
Never again will the land of my people fall into enemy hands.
Крайне важно, чтобы эти полеты остались в тайне и чтобы это оборудование не попало в руки врага.
It is imperative these flights remain a secret. And, this equipment does not fall into enemy hands.
История, старая как мир, Фокусник на пике успеха, рассерженный из-за того, что его дизайнер трюков покинул корабль и чтобы избежать соперничества Убил его вместо того чтобы позволить своим секретам попасть в руки врагов
It's an age-old story... magician at the top of his game, angry that his trick designer has jumped ship for the competition, kills him instead of letting his trade secrets fall into enemy hands.
Их нужно было перевести на Blonde, которая потом потопила К1 открыв огонь, чтобы она не попал в руки врага.
They had to be transferred to the Blonde, which then sunk the K1 with gunfire, so it wouldn't fall into enemy hands.
Информация, которую он получил от нас... всё, что он здесь видел, не должно попасть в руки противника.
The information we've been feeding him... everything he's seen here, it can never fall into enemy hands.
Показать ещё примеры для «fall into enemy hands»...
попала в руки — fall into
Если Протекторат Рэнда попадет в руки Сорена, мы сочтем это актом войны.
Should control of the Rand Protectorate fall into Soren's hands, we'll consider it an act of war.
Это хорошо, что Орион не попал в руки «Фулкрума.»
It's better that Orion didn't fall into Fulcrum's hands.
Она не должна попасть в руки Наберия.
It must never fall into Naberius's hands.
— Все, что он увидел здесь, никогда не должно попасть в руки врага.
— everything he sees? — Everything he's seen here, — it can never fall into enemy — hands.
А это и произойдет,если они попадут в руки определённых Существ.
Which is what'll happen if they fall into certain Wesen hands.
Показать ещё примеры для «fall into»...
попала в руки — get
Мне пришлось поклясться, что я покончу с собой, как только попаду в руки русских.
A goodbye present from Hitler. I had to promise him something. If the Russians get me, I have to kill myself.
Допустим, будь я на вашем месте и занимайся я, скажем, контрабандой, само собой, это только гипотетически, и у меня была бы бесценная посылка, которая не должна попасть в руки пограничникам, ведь именно они занимаются контрабандой и нелегальной миграцией, вам это известно?
If I practised smuggling, this is just hypothetical, and I had a precious parcel the border police should not get, they deal with smuggling and illegal immigration.
— Конечно Сложите в эти конверты те вещи, о которых не хотелось бы думать, что они попадут в руки врагов
If you have anything you don't want the enemy to get, leave it in these envelopes.
Что бы тут ни случилось, нам сказали, чтобы это не попало в руки прессы.
So whatever this is, we got orders to keep it away from the press.
Богатому спортсмену попал в руки корпоративный лимузин.
A rich athlete finally getting the corporate limo that he always wanted.
Показать ещё примеры для «get»...
попала в руки — to get hold
Эти документы попали в руки к Анджеле Бёрр.
Angela Burr has got hold of these.
Послушайте, я знаю, что у Комитета есть свой план, но мы не можем допустить, чтобы монета попала в руки Сайкса.
Look, I know that the Regents have a plan, but we can't risk Sykes getting a hold of that coin.
Если книга попадёт в руки людям, последствия предсказать будет невозможно.
If people get hold of this book, the consequences will be impossible to predict.
Они боятся, что оно попадет в руки Основателей.
They're afraid the Founders will get hold of it.
Нам совершенно ни к чему, чтобы оно попало в руки твоего отца.
We don't want your dad to get hold of it.