помешай — перевод на английский
Быстрый перевод слова «помешай»
«Помешать» на английский язык переводится как «to hinder», «to obstruct» или «to impede».
Варианты перевода слова «помешай»
помешай — stop
И уничтожу любого, кто помешает мне!
And woe to those who try to stop me!
Какой колдун врага сюда призвал, чтоб набожному делу помешать?
What black magician conjures up this fiend... to stop devoted charitable deeds?
— Вы хотите помешать ему?
— Are you going to stop him?
Чтобы помешать Родриго придти сюда, я убью себя и детей.
If I thought it would stop him from coming here... I would kill myself... and the children.
— Они могли бы, по крайней мере, помешать этому.
— They could at least stop this.
Показать ещё примеры для «stop»...
advertisement
помешай — interrupting
— Я не помешала?
— Am I interrupting?
Извините,что помешал.
Am I interrupting?
— Я не помешаю вам обедать?
Am I interrupting your dinner?
Нет, не помешали, но вы меня взволновали...
No, not interrupting, but intriguing.
Я вам не помешал?
Am I interrupting?
Показать ещё примеры для «interrupting»...
advertisement
помешай — disturbing
Я не помешал вам?
Am I disturbing you?
Я не помешала вашей игре?
Am I disturbing your game?
Это мы должны просить прощения у вас, за то что помешали вам.
It is we who should ask forgiveness of you, disturbing you like this.
Я вам помешал?
Am I disturbing you?
Я не помешала?
You look cheerful. Am I disturbing you?
Показать ещё примеры для «disturbing»...
advertisement
помешай — use
— Нам они не помешают.
— I can use them.
Он бы мне самому не помешал.
I could use a little of it myself.
— Это не помешает.
— Can use it.
Нам не помешало бы также иметь отца.
We could also use a father.
Отдых тебе не помешает.
You can use the rest.
Показать ещё примеры для «use»...
помешай — could use
А 500 долларов золотом мне не помешают, конечно.
Besides, I could use that $500 in gold.
Ей не помешает ваша помощь.
I think maybe she could use you.
Мне, знаешь ли, помощь тоже не помешала бы.
You know, I could use some help too.
Ты выглядишь как человек, которому не помешает выпить.
You look like a man who could use a drink.
Вы выглядите так, что вам, похоже, не помешает глоток виски.
Well, you look like you could use a shot of whiskey.
Показать ещё примеры для «could use»...
помешай — prevent
— Можем мы помешать этому?
— Can we prevent it?
Далеки пойдут на всё... чтобы помешать нам.
The Daleks will stop at anything... to prevent us.
Как мы сможем помешать им от выполнения своих угроз.
How can we prevent them from following through with their threat?
Отражатели работают достаточно хорошо, чтоб помешать тому, чтоб нас опять приняли за НЛО.
Our deflectors are operative, enough to prevent our being picked up again as a UFO.
Вы не сможете этому помешать.
There is nothing you can do to prevent it.
Показать ещё примеры для «prevent»...
помешай — interfere with
— Это уже не личные дела, если они могут помешать стабильной работе этого корабля.
— Is my personal business when it might interfere with the smooth operation of this ship.
Пойду, пожалуй, чтобы не помешать вам выделять желудочный сок.
However I shall no longer interfere with the proper secretion of you gastric juices,..
Ничто не должно помешать этому, ничто и никто.
Nothing must interfere with that, nothing and nobody.
Ничто не должно помешать перемещению.
Nothing must interfere with transfer.
У нашего правительства есть агенты, которые могут попытаться помешать вам.
Of course you realize the present government has agents who may try to interfere with you.
Показать ещё примеры для «interfere with»...
помешай — way
Я живу, как хочу, и остановлю любого, кто мне помешает!
I do as I like, understand? — Anyone who gets in my way is taken care of.
Тогда нам ничто не помешает!
— Not the lady I love. — Then nothing stands in our way.
— Я вам не помешаю?
— Will I be in the way?
Флот Далеков будет стерт с небес и ничто больше не помешает нам завоевать галактику.
The Dalek fleet will be wiped from the heavens and nothing will stand in our way of the conquest of the galaxy.
Ему нужно помешать говорить любыми средствами.
Silence him any way you can.
Показать ещё примеры для «way»...
помешай — bother
Извини, если помешали.
Sorry to bother you.
Бруно? .. Я тебе не помешала?
Bruno, do I bother you?
— Кому она могла помешать?
Why would it bother anybody here?
Не помешала? Мне надо было позвонить и предупредить тебя.
Sorry to bother you, I should call you first.
Простите, что помешал, детки. Но от этого дивана в гостевой у меня разыгрался радикулит.
Sorry to bother you kids, but that futon in the guest room is playing havoc with my lumbago.
Показать ещё примеры для «bother»...
помешай — intruding
И, боюсь, мы помешали.
I fear we are intruding.
— Я вам помешал?
Am I intruding?
Я не помешала?
Am I intruding?
— Надеюсь, мы не помешали?
— I hope we are not intruding.
Простите, я не помешал?
Excuse me, am I intruding?
Показать ещё примеры для «intruding»...